คำขอฝากตัวเป็นศิษย์
หันทะ มะยัง พุทธัสสะ ภะคะวะโต ปุพพะภาคะนะมะการัง กะโรมะเสฯ นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะฯ ( 3 จบ)
อาจะริโย เม ภันเต โหหิฯ อาจะริโย เม ภันเต โหหิฯ อาจะริโย เม ภันเต โหหิฯ อัชชะตัคเคทานิ เถโร, มัยหัง ภาโร, อะหัมปิ เถรัสสะ ภาโรฯ อัชชะตัคเคทานิ เถโร, มัยหัง ภาโร, อะหัมปิ เถรัสสะ ภาโรฯ อัชชะตัคเคทานิ เถโร, มัยหัง ภาโร, อะหัมปิ เถรัสสะ ภาโรฯ
ด้วยการกล่าวคำสัตย์นี้, ข้าพเจ้าทั้งหลาย, ขอมอบกายถวายชีวิต, ให้อยู่ใน ความดูแล, ของพระอาจารย์, และคณะสงฆ์, ได้โปรดเมตตา, ให้การอบรมสั่งสอน, แก่ข้าพเจ้าทั้งหลาย, เพอื่ความเจริญรุ่งเรือง, ในการศึกษา, ในการดำเนินชีวิต, ทั้งภพ ชาตินี้, ชาติหน้า, และเพื่อประโยชน์, แก่การทำให้แจ้งซึ่งพระนิพพาน, ของข้าพเจ้า ทั้งหลาย, ในปัจจุบันชาตินี้เทอญฯ
— กราบ 3 ครั้ง —
Verse for Requesting To Become Disciples
(Leader) Handa mayaṃ buddhassa bhagavato pubbabhāganamakāraṃ karomase.
(All) namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa. (3 times)
Ācariyo me bhante hohi. ācariyo me bhante hohi. ācariyo me bhante hohi. ajjataggedāni thero, mayhaṃ bhāro, ahampi therassa bhāro. ajjataggedāni thero, mayhaṃ bhāro, ahampi therassa bhāro. ajjataggedāni thero, mayhaṃ bhāro, ahampi therassa bhāro.
All of us gathered here today would like to request for your permission to take us as your Dhamma disciples. Please accept our vow to be good disciples. Please educate and coach us so that we remain on the virtuous path towards Nibbāna.
— bow 3 times –