อิมานิ มะยัง ภันเต
Imani mayang bhante,
乙吗尼 玛央 潘爹
สิกขูปะกะระณานิ
Sikkhoopagaranani,
喜库巴嘎腊娜尼
สะปะริวารานิ , ภิกขุสังฆัสสะ
Saparivarani, Bhikkhu sangghassa,
洒把力哇拉尼 辟库桑卡洒
โอโณชะยามะ , สาธุ โน ภันเต
Onojayama, Sadhu no bhante
喔啰恰呀玛 萨图 啰 潘爹
ภิกขุสังโฆ , อิมานิ
Bhikkhu sanggho, Imani,
辟库桑抠 乙吗尼
สิกขูปะกะระณานิ
Sikkhoopagaranani,
喜库巴嘎腊娜尼
สะปะริวารานิ , ปฏิคคัณหาตุ
Saparivarang, Patigganhatu,
洒把力哇拉尼 把迪刊哈度
อัมหากัง , ทีฆะรัตตัง
Amhakang, Digharattang,
安哈刚 梯卡腊当
หิตายะ , สุขายะ
Hitaya, Sukhaya,
喜搭呀 暑卡呀
นิพพานายะจะ ฯ
Nibbanaya ca.
尼潘哪雅 甲
ข้าแต่พระภิกษุสงฆ์ผู้เจริญ
Kha tae phra pik susong phoo ja rern,
卡爹帕批数耸铺佳冷
ข้าพเจ้าทั้งหลาย , ขอน้อมถวาย
Kha pa jao tang lai, Khor norm ta whai,
卡帕照唐来 抠农塔外
อุปกรณ์การศึกษาพระบาลี
OO-pa-korn gaan suksa Phra Pali
五巴公甘舍萨帕巴利
เพื่อมุทิตาสักการะ
Puer moothita sak gaa ra
佩目替达萨嘎腊
แด่พระภิกษุสามเณรทั้งหลาย
Dae phra piksu saam ma naehn tang lai
叠帕辟属萨玛涅唐来
ผู้สอบได้เปรียญธรรม , สามประโยค
Phu sop dai pa-rian-tham, saam pra-yoke
铺首待巴联昙 三巴优
หกประโยค และเก้าประโยค
Hohk pra-yoke lae Gaao pra-yoke
哈巴优 赖告巴优
ขอพระภิกษุสงฆ์ , จงรับ
Khor phra pik su song, jong rub,
抠帕辟属耸 中腊
อุปกรณ์การศึกษาพระบาลี
OO-pa-korn gaan suksa Phra Pali
五巴公甘舍萨帕巴利
อันเป็นเครื่องมุทิตา-สักการะ
Un pen khreuang moothita-sak-gaaa-ra
安本肯目替达萨嘎腊
พระภิกษุสามเณรเปรียญธรรม
Phra pik su saam ma naehn pa-rian-Dham
帕辟属萨玛涅巴联昙
ของข้าพเจ้าทั้งหลาย
Khong kha pa jao tang lai
孔卡帕照唐来
เพื่อประโยชน์ , เพื่อความสุข
Peur prayoj, Puer kwam sook,
佩巴有 佩宽暑
และเพื่อมรรคผลนิพพาน
Lae Puer mak phon nip paan
赖佩玛盆涅槃
แก่ข้าพเจ้าทั้งหลาย
Khae kha pa jao tang lai
给卡帕照唐来
ตลอดกาลนานเทอญ ฯ
Talod ka la naan turn.
达啰嘎腊南特