อานิสงส์ในการดูแลพยาบาลพระภิกษุสงฆ์ผู้อาพาธ มีอานิสงส์มากเสมือนได้ดูแลองค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ซึ่งองค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้าท่านได้ตรัสเอาไว้ว่า ผู้ใดจะอุปถากเราตถาคต พึงอุปถัมภ์พระผู้อาพาธเถิด
The virtues of nursing the monks who are sick, are as tremendous as taking care of Lord Buddha. Lord Buddha said that whoever wishes to take care of him shall take care of sick monks.
照顾卧榻病患的比丘,其功德如照顾佛陀般。世尊曾云:如哪个人想照顾我,那就发心探望与照顾生病的比丘吧。
อานิสงส์การดูแลพระภิกษุสงฆ์ผู้อาพาธไว้ถึง 17 ประการดังนี้
The 17 virtues of taking care of sick monks are as follows.
探望和照顾生病的比丘,将获得以下17项功德果报:
- อกุศลกรรมในอดีตชาติ จะแปรเปลี่ยนจากหนักเป็นเบาจากเบาเป็นหาย
1.The karma of the past will be reduced from heavy to light and from light to none.
- 让我们在过去世造下的恶业将从重业转为轻,由轻到逐渐消失。
- และเมื่อเราอุทิศส่วนกุศลนี้ให้กับคู่กรรมคู่เวรของเราในอดีตชาติ และอธิษฐานให้อภัยซึ่งกันและกัน เมื่อเขาได้รับ ส่วนบุญนี้ แล้ว ก็จะเลิกจองเวรจองกรรม ช่วยให้พ้นเวรพ้นกรรมพ้นทุกข์พ้นภัยได้
2.And when we dedicate this merit to the people we had quarrel with in the past and make a resolution to forgive each other. When they receive this merit, they will give up revenge and save themselves from suffering.
- 把功德回向给我们过去世的冤亲债主,并发愿从此互相远离,解开仇恨,当对方收到回向功德,不再与我们结怨,真正的脱离仇怨、痛苦与恶缘。
- เทวดาลงปกปักรักษา
3.Celestial beings will come down to protect us.
- 让我们获得天人的爱戴与庇佑。
- เหล่าวิญญาณร้ายไม่อาจ เบียดเบียนเราได้
4.Evil spirits cannot harm us.
- 那些邪灵无法侵害我们。
- จิตใจสงบร่มเย็น ฝันร้ายไม่มี เพิ่มสง่าราศีให้ผ่องใส สุขภาพร่างกายแข็งแรง กิจการงานมั่นคงเป็นมงคลแก่ตัว ไม่เจ็บไข้ได้ป่วย
5.A calm mind and no nightmares. We will be smart looking and bright. Our health will be strong. Our job will be secure, stable, and auspicious. We will not suffer sickness.
- 让我们的心宁静祥和,无噩梦,法相庄严,身体健康,事业有成,生命吉祥,无病无灾。
- คุณธรรมเจริญมั่นคง ปฏิบัติธรรมเจริญก้าวหน้า เกิดปัญญา เข้าถึงธรรมได้โดยง่าย
6.Our morals will increase and strengthen. Our meditation will progress. We will gain wisdom and easily access the inner Dhamma.
- 德行高尚,修行进步,智慧增长,易证法身。
- ไม่พลัดพรากจากคนรัก ของรัก ก่อนเวลาอันสมควร
7.We will not be separated from loved ones or our own possessions prematurely.
- 不会在不适宜的时候失去所爱之人与物。
- ถือได้ว่า อุปถัมภ์บำรุงพระพุทธศาสนาให้ มั่นคงยั่งยืน ชีวิตเราก็จะประสบความเจริญรุ่งเรือง มั่นคง ยั่งยืนไปทุกภพทุกชาติ
8.This merit can be considered patronage or maintenance of Buddhism that keeps Buddhism stable and sustainable. Our lives in all reincarnations will also be prosperous, stable, and sustainable.
- 这也是在护持佛教,让佛教长存与繁荣昌盛,而生生世世我们的生命更加吉祥光亮。
- ถือได้ว่าเป็นการทำสังฆทาน เพราะเราได้อุปถัมภ์ อุปฐาก บำรุงพระภิกษุสงฆ์ผู้อาพาธเป็นจำนวนมาก ย่อมมีอานิสงส์มาก
- It can be considered an offering to the whole Sangha because we have patronized, supported, and taken care of a large number of monks who are unwell.
- 这也属于供养僧团,因我们照顾很多病患的比丘,必然也会获得更大的功德。
- จะไม่ไร้ญาติขาดมิตร เมื่อแก่ตัวลง หรือเจ็บไข้ได้ป่วย ก็จะมีผู้คอยดูแล ไม่ถูกทอดทิ้งให้อยู่ผู้เดียว
10.We will always have family or friends who will take care of us when we get old or sick. We will not be left alone.
- 我们也不会缺失亲朋好友,当我们年老时或生病时,也会有人照顾我们,不会被遗弃无人管。
- จะเป็นผู้มีเดชบารมีมาก มียศวาสนา เป็นใหญ่เป็นโตไม่มีใครเบียดเบียนได้
11.We will gain power and be given a great rank. But we will use them to hurt others.
- 我们将成为慈爱的富有之人,品德高尚,地位崇高,无人能侵犯。
- จะเป็นที่รักแก่บุคคลทั้งปวง จะไปที่แห่งใดก็เป็นที่ต้อนรับ ช่วยเหลือ เกื้อหนุน ไม่ถูกปล่อยให้ ขัดข้องขัดสนในเรื่องทั้งปวง
12.We will be loved by all. Wherever we go, we will be welcomed, helped, and supported. We will not be left with problems or a lack of resources.
- 我们将深受大众所爱,无论去到哪里,都受到热情的接待、帮助,无任何障碍。
- จะเป็นผู้มีสมบัติมาก และสมบัติจะไม่ถูกทำลายโดยราชภัย โจรภัย อัคคีภัย อุทกภัยวาตภัย และ อื่นๆ
13.We shall have great wealth, which cannot be taken away by laws, thieves, fires, floods, and other causes.
- 我们将会获得无穷的财富,财富不会受到自然灾害、盗匪、火灾等摧毁。
- เกิดไปภพใดชาติใดก็จะได้พบกับพระพุทธศาสนา ได้ครูบาอาจารย์ที่ดี เจอแต่พระแท้
14.Whatever life we are born into, we will find Buddhism, good teachers, and only true monks.
14.我们生生世世都会遇到佛教,有好的老师和遇到正僧。
15 .จะได้มีโอกาสพบพระสัมมาสัมพุทธเจ้าและได้ฟังธรรมจากท่านและจะบรรลุธรรมได้โดยง่าย
- We will have the opportunity to have an audience with Lord Buddha and listen to his dhamma.
15.我们有机会再次听闻佛陀开示佛法,易证佛法。
- จะได้เจอครูบาอาจารย์ที่ดีและกัลยาณมิตรที่มีคุณธรรมเป็นเพื่อน
16.We will have virtuous friends only.
- 我们会遇到优秀的老师,以及结交有品德的善友。
17 . ด้วยบุญที่บำรุงอุปัฏฐากพระภิกษุสงฆ์ผู้อาพาธจะทำให้ บรรลุธรรมได้โดยง่าย เข้าสู่พระนิพพานได้โดยง่าย
- With these merits of supporting and nursing sick monks, we will easily attain Dhamma and Nirvana.
17.我们虔诚护持照顾生病的比丘,将让我们轻松证得佛法,早日证入涅槃。