หันทะ มะยัง พุทธัสสะ ภะคะวะโต
Handa mayaṃ buddhassa bhagavato
汉他嘛央 菩他撒 葩咖哇兜
ปุพพะภาคะนะมะการัง กะโรมะเส
pubbabhāganamakāraṃ karoma se
补啪啪卡那吗嘎朗 嘎喽吗 塞
นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต
Namo tassa bhagavato
那摩达萨 啪卡哇兜
อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะ. (๓ ครั้ง)
arahato sammāsambuddhassa (3 times)
阿啦哈兜 三吗三菩他萨
ด้วยบุญกุศล, ที่ข้าพเจ้าทั้งหลาย
May the fruit of merit that we
愿我们虔诚
ได้ร่วมประกอบพิธี, หล่อพระบรมพุทธเจ้า
participated in the ceremony to cast the image of the Great Buddha,
参加铸造至上佛法会
ผู้ทรงคุณอันประเสริฐ, ผู้ตรัสรู้ธรรมแต่เก่าก่อน
who had great virtues and attained enlightenment long ago,
至上佛具无量恩德,最早入涅槃的古佛
ขออานิสงส์แห่งบุญนี้, จงดลบันดาลให้
empowers
愿以此功德祈愿
ข้าพเจ้าทั้งหลาย, บริสุทธิ์ กาย วาจา ใจ
all of us to be pure in body, speech, and mind,
愿我们身口意清净
มีชีวิตที่รุ่งเรืองสว่างไสว,
have a prosperous bright life,
事业繁荣昌盛
ให้ประสพสิ่งที่ดี , มีสิริมงคล
encounter good and auspicious things,
生命吉祥如意
สัมฤทธิผล , ในสิ่งที่พึงปรารถนา
achieve what we desire,
所愿皆成
ให้มีสุขภาพสมบูรณ์แข็งแรง
have a strong health,
身体健康
มีรูปกายสง่างาม , ผิวพรรณวรรณะผ่องใส
have an elegant appearance and glowing skin
身材匀称,皮肤皓洁
ประกอบด้วยกายลักษณะมหาบุรุษ
with the Thirty-two Characteristics
具足圆满的
ครบถ้วน 32 ประการ
of a Great Man,
三十二大人相
มีอายุขัยยืนยาว
have a long life,
健康长寿
ได้สร้างบารมีไปนานๆ
be able to pursue Perfections for a long time,
勤修功德波罗蜜
จะเดินทางไปที่ใด , ให้ปลอดภัยในทุกที่ทุกสถาน
have safe trips wherever we go,
无论身在何处 安全无恙
มีความสุขสำราญในการสร้างบารมี
have happiness and joy in the pursuit of Perfections,
快乐的修功德波罗蜜
ได้รับการต้อนรับเป็นอย่างดี
be welcomed everywhere we go,
去往何地 都被盛情款待
เป็นที่เคารพยกย่อง ของมนุษย์และเทวดาทั้งหลาย
be respected by human and celestial beings,
人天爱戴
ให้มีมหาสมบัติอัศจรรย์ , ทันใช้สร้างบารมีในปัจจุบันชาตินี้,
and miraculously obtain great wealth that can be used to pursue Perfections in this present life.
拥有无穷的财富,用于修波罗蜜
เมื่อยังต้องเวียนว่ายตายเกิด
While being reborn in the cycle of birth
当我们还在三界中轮回
ถือกำเนิดมาเป็นมนุษย์ , ให้ได้เพศบริสุทธิ์
as human beings, may we be pure in gender,
能生而为人,拥有清净的性别
บังเกิดในตระกูลสัมมาทิฏฐิ
be reborn into a family having the Right View
出生在具足正见的家族
ในร่มเงาพระพุทธศาสนา , วิชชาธรรมกาย
and have faith in Buddhism and Dhammakaya Knowledge,
信仰佛教,法身之家
ในครอบครัวบัณฑิต นักปราชญ์
be reborn into a scholarly family
圣贤的家族
ครอบครัวมหาเศรษฐีผู้ใจบุญ,
that is well to do and virtuous,
富贵的家族
ให้ถึงพร้อมด้วย, ที่สุดแห่งรูปสมบัติ
be complete with the supreme physical qualities,
具足圆满的色身
ที่สุดแห่งทรัพย์สมบัติ, ที่สุดแห่งคุณสมบัติ
supreme wealth, and supreme spiritual qualities and characteristics,
圆满的财富、德行
ที่สุดแห่งลาภ ยศ สรรเสริญ สุข
supreme fortune, stature, praise, and happiness,
具足利、誉、称、乐
และได้บรรลุมรรคผลนิพพาน
attain enlightenment,
并且证入涅槃
ให้เข้าถึงวิชชาธรรมกาย , ตั้งแต่ยังเยาว์วัย
attain Dhammakaya Knowledge at young age,
从小就证入内在法身
สามารถระลึกชาติได้ , ให้ได้สร้างความดี
be able to recall past lives, and do wholesome deeds
具有宿命通
ตราบชีวีหมดสิ้นอายุขัย , ครั้นละโลกไป
throughout the entire life. After passing away,
积德行善,直到命终
ให้ได้ไปดุสิตบุรี , ในวงบุญพิเศษ
may we be reborn in Dusita Heaven, joining the special group
往生后,投生兜率天菩萨区特殊功德圈
เขตบรมโพธิสัตว์, ผู้มุ่งไปสู่ที่สุดแห่งธรรม
led by the Bodhisattva who aims for the Utmost Dhamma.
以法的究竟为目标
ให้ได้บรรลุธรรม , ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
May we attain the Dhamma of the Buddha
如愿证得正等正觉佛陀
และพระเดชพระคุณหลวงปู่ฯ
and the Great Master,
帕蒙坤贴牟尼祖师
พระมงคลเทพมุนี (สด จนฺทสโร) พระผู้ปราบมาร
Phramongkolthepmuni (Sodh Candasaro), the Mara Vanquisher.
唆.湛塔萨罗,降魔尊者所证之法
ขอความปรารถนา , ของข้าพเจ้าทั้งปวงนี้
May our earnest resolutions
愿我们所有为善的愿望
จงเป็นผลสำเร็จ, จงเป็นผลสำเร็จ, จงเป็นผลสำเร็จ,
come to fruition expediently
圆满成就,圆满成就,圆满成就。
ด้วยอานุภาพแห่งพระธรรมกาย
by the power of the Dhammakayas
在诸佛法身的威德力
ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
of the Buddhas
在诸佛法身的威德力
และพระบรมพุทธเจ้า ทุกๆ พระองค์
and the Great Buddhas
及诸至上佛的威德力
จงทุกประการเทอญ
for every single wish.
庇佑下
นิพพานะ ปัจจะโย โหตุ.
May all of this become the foundation for the attainment of Nibbana.
愿所修功德成为趣向涅槃之善缘