เมื่อถึงวันมาฆบูชาของทุกปี
On Magha puja day of every year,
值此万佛节之际
พวกเราชาวพุทธทั่วโลก
all of us around the world
全世界佛教徒
ทั้งพระภิกษุ สามเณร อุบาสก อุบาสิกา
including monks, novices, and laypeople
比丘 沙弥 优婆塞 优婆夷
ได้พร้อมใจกัน น้อมรำลึกถึงพระคุณ
together recollect the virtues
齐聚一堂 同心忆念
ขององค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
of the Lord Buddha
正等正觉佛陀的伟大恩德
ด้วยการทำสมาธิ กลั่นใจให้ ใสสะอาดบริสุทธิ์
by meditating to purify the minds
并打坐修行 净化身心
และได้จุดประทีป ถวายเป็นพุทธบูชากันไปแล้ว
and lighting lanterns to pay homage to the Lord Buddha.
点燃灯烛 供养佛陀
ในวาระโอกาสนี้ เราจะได้น้อมรำลึกถึง
On this occasion, we will recollect
借此机会,我们一起通过
พระคุณของพระพุทธองค์ ด้วยการเจริญพระพุทธมนต์
the benevolence of the Lord Buddha by chanting the Buddhist Paritta
诵念佛经纪念佛陀的恩德
เพื่อน้อมนำบุญกุศล ทั้งปวงนี้
in order to channel this great merit
同时凝聚成一股纯洁、
ก่อเกิดเป็นกระแสแห่งความสะอาดบริสุทธิ์
to induce a flow of purity
清净、吉祥的能量
และความเป็นสิริมงคลแผ่ขยายไป
and blessing for everyone
助力世间一切有情众生
ให้ประชาชนทุกคนทั่วโลกรอดพ้นและปลอดภัย
all over the world
远离所有灾难和病痛
จากโรคภัยไข้เจ็บทั้งหลาย โดยเฉพาะโรคโควิด 19
to be safeguarded from all diseases, especially, COVID-19
特别是远离正在肆虐
ที่กำลังสร้างความเดือดร้อนไปทั่วโลก
that has caused global distress
全球的新型冠状病毒
กระผม ขอกราบอาราธนา
I would like to respectfully invite
在此,我恭请
พระมหาเถระ และเพื่อนสหธรรมมิกทุกรูป
all the monks in Thailand and abroad
海内外的大长老和僧团
และขอเรียนเชิญสาธุชนทุกท่าน
and laypeople
诚邀全世界的信众
ได้ร่วมกันเจริญพระพุทธมนต์ ในโอกาสนี้
to chant the Buddhist Paritta simultaneously
一起齐心诵经
ขอกราบอาราธนาครับ และขอเรียนเชิญ
Please kindly accept this invitation.
谢谢大家!