อัชชายัง,
ajjāyaṃ,
阿恰央
วิสาขะปุณณะมี , สัมปัตตา,
visākhapuṇṇamī, sampattā,
魏萨卡菩娜密 善巴达
วิสาขะนักขัตเตนะ , ปุณณะจันโท,
visākhanakkhattena, puṇṇacando,
魏萨卡娜卡爹娜 菩娜詹陀
ยุตโต , ยัตถะ ตะถาคะโต,
yutto, yattha tathāgato,
玉多 雅塔 达塔卡多
อะระหัง สัมมาสัมพุทโธ,
arahaṃ sammāsambuddho,
阿拉航 善吗善菩陀
วิสาขะปุณณะมิยัง,
visākhapuṇṇamiyaṃ,
魏萨卡菩娜密杨
ชาโต เจวะ, อันติมะชาติยา,
jāto ceva, antimajātiyā,
恰多 皆瓦 安迪蚂恰迪雅
อะภิสัมพุทโธ, สัมโพธิญาณัง,
abhisambuddho, sambodhiñāṇaṃ,
阿辟善菩陀 善颇替雅南
ปะรินิพพุโต จะ ฯ
parinibbuto ca .
巴利尼菩多 甲
ตัมมะยัง, อะนุสสะริมหา,
tammayaṃ, anussarimhā,
丹蚂杨 阿努萨林哈
ภะคะวันตัง , สากิยะชาตัญจะ,
bhagavantaṃ, sākiyajātañca,
帕卡弯当 萨利雅恰丹甲
ระมะณีเย , ลุมพินีวะเน,
ramaṇīye, lumbinīvane,
腊蚂尼耶 轮辟尼瓦捏
รูปะกาเยนะ , ปะสูตัญจะ,
rūpakāyena, pasūtañca,
如巴嘎耶娜 巴暑丹甲
ทะวัตตึสายะ , มะหาปุริสะลักขะเณหิ,
davattiṃsāya, mahāpurisalakkhaṇehi,
塔瓦德萨雅 蚂哈菩利萨腊卡捏喜
สะมันนาคะตัง ฯ
samannāgataṃ.
萨满哪卡当
โส วะยัปปัตโต , วิโมกขัตถายะ,
so vayappatto, vimokkhatthāya,
索 瓦雅巴多 魏墨卡塔雅
นิฏฐังคะตะมานะโส,
niṭṭhaṅgatamānaso,
尼坛卡达妈娜索
มะหาภินิกขะมะนัง,
mahābhinikkhamanaṃ,
蚂哈辟尼卡蚂南
อะภินิกขะมิตตะวา,
abhinikkhamittavā,
阿辟尼卡密达瓦
เนรัญชะราตีเร , มะหาโพธิรุกเข,
nerañjarātīre, mahābodhirukkhe,
捏然恰拉滴咧 蚂哈颇替如给
ธัมมะกาเยนะ , อะนุตตะรัง,
dhammakāyena, anuttaraṃ,
昙蚂嘎耶娜 阿努达然
สัมมาสัมโพธิง , อะภิสัมพุทโธ,
sammāsambodhiṃ, abhisambuddho,
善妈善颇亭 阿辟善菩陀
อัคโค เสฏโฐ , เชฏโฐ ภะคะวา,
aggo seṭṭho, jeṭṭho bhagavā,
阿阔 谁陀 切陀 帕卡瓦
เวเนยยะสัตตานัง , โมหันธะการัง,
veneyyasattānaṃ, mohandhakāraṃ,
威乃雅萨达南 膜涵塔嘎然
วิโนเทสิ , โสกะปะริเทเวหิ,
vinodesi, sokaparidevehi,
魏挪贴喜 索嘎巴利贴魏喜
วิโมเจตุง , ธัมมัง เทเสสิ ฯ
vimocetuṃ, dhammaṃ desesi .
魏膜皆吨 昙芒 贴谁喜
ปัจฉิมะโพธิกาเล หิ,
pacchimabodhikāle hi,
巴其蚂颇替嘎类 喜
อะนุปาทิเสสายะ,
anupādisesāya,
阿努巴替谁萨雅
นิพพานะธาตุยา, ปะรินิพพายิฯ,
nibbānadhātuyā, parinibbāyi.,
尼帕娜塔睹雅 巴利尼帕意
ยาวัชชะตะนา , สุจิระปะรินิพพุโตปิ,
yāvajjatanā, suciraparinibbutopi,
雅瓦恰达哪 暑季巴利尼菩多比
อัจฉะริยะภูโต , อัปปะมาโณ พุทโธ,
acchariyabhūto, appamāṇo buddho,
阿恰利雅菩多 阿巴妈挪 菩陀
เทวะมะนุสสานัง , มะหาคุโณ โหติ ฯ
devamanussānaṃ, mahāguṇo hoti .
贴瓦蚂努萨南 蚂哈库挪 活迪
มะยันทานิ , ภะคะวันตัง,
mayandāni, bhagavantaṃ,
蚂杨塔尼 帕卡弯当
สะระณัง คะตา , วิสาขะปะทีเปหิ,
saraṇaṃ gatā, visākhapadīpehi,
萨腊南 卡达 魏萨卡巴替胚喜
อะภิปูชะยามะ , ตัสสะ ภะคะวะโต,
abhipūjayāma, tassa bhagavato,
阿辟菩恰雅蚂 达萨 帕卡瓦多
สักขิภูตัสสะ , มะหาเจติยัสสะ,
sakkhibhūtassa, mahācetiyassa,
萨利菩达萨 蚂哈皆迪雅萨
สะมันตะโต , ปะทักขิณัง กัตตะวา,
samantato, padakkhiṇaṃ kattavā,
萨满达多 巴塔利南 嘎达瓦
สักกะโรมะ ฯ,
sakkaroma .,
萨嘎罗蚂
สาธุ โน ภันเต , ภะคะวา,
sādhu no bhante, bhagavā,
萨图 挪 潘爹 帕卡瓦
สุจิระปะรินิพพุโตปิ,
suciraparinibbutopi,
暑及腊巴利尼菩多比
อิเม สักกาเร , ปฏิคคัณหาตุ,
ime sakkāre, paṭiggaṇhātu,
乙咩 萨嘎咧 巴迪刊哈睹
อัมหากัง , ทีฆะรัตตัง ,
amhākaṃ, dīgharattaṃ,
安哈刚 替卡腊当
หิตายะ , สุขายะ ,
hitāya, sukhāya,
喜达雅 暑卡雅
นิพพานายะ จะ ฯ
nibbānāya ca .
尼潘哪雅甲
ดิถีเพ็ญฤกษ์วิสาขปุณณมี,
Today is the full moon day of the lunar month of Vesakha,
今日卫塞节
ถึงพร้อมวันนี้แล้ว , เป็นวันคล้ายวันที่,
the day that
吉日良辰,月圆之日
พระบรมศาสดา , อรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า,
the Lord Buddha
是庆祝正等正觉佛陀
ได้ประสูติ , ตรัสรู้ และปรินิพพาน, ในกาลแห่งวิสาขมาส,
was born, attained enlightenment, and attained complete Nibbana.
诞生、成道和涅槃的纪念日
ข้าพเจ้าทั้งหลาย , มาตามระลึกถึง,
All of us recollect
佛教徒齐聚一堂
พระผู้มีพระภาคพระองค์นั้น,
the Buddha,
缅怀伟大觉者佛陀
ผู้บังเกิดในศากยตระกูล, ประสูติด้วยรูปกาย,
who was born into the royal Shakya clan
世尊乃释迦族的圣人
ทรงสมบูรณ์ด้วย, ลักษณะมหาบุรุษ, ครบถ้วน ๓๒ ประการ ,
with the 32 characteristics of the Perfect Man
圆满具足三十二大人相
ในรมณียสถาน, ณ อุทยานลุมพินีวัน,
in Lumpini Park.
诞生于蓝毗尼园
ครั้นพระองค์ทรงเจริญวัย,
When he grew up,
世尊长大后
ได้มีพระทัยแน่วแน่ , แผ้วถางทางไปพระนิพพาน,
he had a strong determination to attain Nibbana.
心向涅槃
เสด็จออกมหาภิเนษกรมณ์ , ทรงตรัสรู้เองโดยชอบ,
He lived as an ascetic until becoming enlightened as the Buddha
离开皇宫出家修行
ด้วยธรรมกายอันประเสริฐ , ในขอบเขตพระศรีมหาโพธิ์,
after attaining the Dhammakaya within, under the Bodhi tree
在尼连禅河边的大菩提树下
ริมฝั่งแม่น้ำเนรัญชรา , เป็นศาสดาเอกของโลก,
on the bank of the Nairanjana River, becoming a Great Teacher
觉悟成佛,是三界伟大的导师
ทรงแสดงอมตธรรม , กำจัดทุกข์โศกทั้งหลาย,
who delivered timeless teachings to eradicate sufferings
慈悲弘法,消除苦难
และความสงสัยทั้งปวง , แก่เหล่าเวไนยสัตว์,
and doubts to all sentient beings
怜悯众生,度可教者
จวบจนวาระสุดท้าย,พระวรกายเสด็จดับขันธ์,
until the last moments of his life.
直至命终
แม้วันปรินิพพานล่วงนานแล้ว,
Even though He attained complete Nibbana a long time ago,
尽管世尊入涅槃已久
แต่พระคุณอันประเสริฐ, และอานุภาพอันเลิศ,
the supreme wisdom and benevolence
可世尊伟大的恩德
ของพระศาสดาพระองค์นั้น,
of the Lord Buddha
和无上的威德力
ยังคงแผ่ไพศาล , เกื้อกูลมนุษย์และเทวา
still benefit humans and celestial beings greatly.
依然千古流芳,裨益人天
ข้าพเจ้าทั้งหลาย , ขอน้อมรำลึกถึง,
All of us respectfully
请诸位大德
พระผู้มีพระภาคเจ้า , ว่าเป็นที่พึ่ง,ที่ระลึกอันสูงสุด
take refuge and venerate the Buddha
以虔诚之心缅怀伟大的佛陀
และขอสักการบูชา , ด้วยวิสาขประทีป,
with these Vesakha lanterns
在象征佛陀的大法身塔周围
กระทำประทักษิณ , รอบพระมหาเจดีย์,
and circumambulate the Maha Dhammakaya Cetiya,
点燃卫塞节之灯
อันมีพุทธปฏิมากร , เป็นตัวแทนของพระองค์,
that is enshrined with the Dhammakaya images representing the Buddha.
以明灯供佛
ขอพระผู้มีพระภาคเจ้า,
May His wisdom and compassion
愿此无量功德
ทรงสงเคราะห์ข้าพเจ้าทั้งหลาย,
continue to lead us on the right path
成为我们
เพื่อประโยชน์, เพื่อความสุข,
for our own benefit, happiness,
获得利益、幸福
เพื่อมรรคผลนิพพาน, แก่ข้าพเจ้าทั้งหลาย,
and attainment of Nibbana,
和趣向道果涅槃的助缘
ตลอดกาลนาน เทอญ
forevermore.
同沾法喜,共享法益