วันที่ 22 เมษายน ของทุกปี
April 22
每年的4月22日
เป็นวันที่ชาวโลกได้สมมุติขึ้นว่า
is designated
被世人定为
เป็นวันคุ้มครองโลก
as Earth Day.
世界地球日
เราในฐานะชาวพุทธ ก็ได้ใช้โอกาสนี้
As Buddhists, we take this opportunity
借此机会,我们佛教徒
สั่งสมบุญกุศลกันมาตั้งแต่เช้า
to accumulate merit since morning
也在今天勤修功德
ทั้งการให้ทาน รักษาศีล
by giving, observing the precepts,
如布施、持戒
จุดประทีปถวายเป็นพุทธบูชา
lighting lanterns in homage to the Lord Buddha,
点灯供佛
และทำสมาธิเจริญภาวนา
and meditating
和打坐修行
แล้วตั้งจิตอธิษฐาน
as well as concentrating our mind
并且祈福
แผ่ขยายความรักและความปรารถนาดี
to extend love and well wishes
发慈悲心
ไปยังทุกชีวิตทั่วโลก
to all beings all over the world.
给三界的众生
จากนี้ไป เราจะได้อาราธนาธรรมะ
From now on, we will pray to the Dhamma,
在此,我们恭请
ขององค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
expounded by the Lord Buddha,
佛陀的正法久住
ได้คุ้มครองโลกให้ปลอดภัยอีกวาระหนึ่ง
to safeguard the world
保护世界和平
ด้วยการเจริญพระพุทธมนต์
by chanting the Buddhist Paritta,
并以诵念
ซึ่งเป็นพระสัทธรรมคำสอนของพระบรมศาสดา
the Dhamma taught by the Lord Buddha,
佛经的功德
เพื่อน้อมนำบุญกุศลทั้งปวง
in order to assemble all merits
以及所做善行
ก่อเกิดเป็นบรรยากาศแห่งความสะอาดบริสุทธิ์
to form atmosphere of purity
所升起的清净之功德
แผ่ขยายไปให้ประชาชนทุกคนทั่วโลก
that extends to people all over the world,
分享给世界上的每个人
มีความสุข สงบ ร่มเย็น
creating peace and happiness
愿每个人都快乐、幸福
มีความรักใคร่ปรองดอง ดุจพี่น้องท้องเดียวกัน
and love towards one another like siblings.
如家人一样相互关爱
ขอให้โลก ไม่มีภัยพิบัติใดๆเกิดขึ้น
May the world be free from disaster,
愿世界远离一切灾难
ไม่ว่าจะเป็นภัยจากสงคราม
war
不受战争的侵害
หรือภัยจากโรคภัยไข้เจ็บทั้งปวง
and diseases.
远离一切疾病痛苦
ในโอกาสนี้ กระผมขอกราบอาราธนาคณะสงฆ์
I would like take this opportunity to respectfully invite all the monks
在此 我恭请
ทั้งในและต่างประเทศ
in Thailand and abroad
海内外僧团
และเรียนเชิญสาธุชนทุกท่าน
and laypeople
诚邀全世界的信众
ได้ร่วมกันเจริญพระพุทธมนต์
to chant the Buddhist Paritta simultaneously.
一起齐心诵经
ขอกราบอาราธนาและขอเรียนเชิญ
Please kindly accept this invitation.
谢谢大家!