อัชชายัง
Ajjāyaṃ
阿掐央
จันทะสะระ มะหาเถรัสสะ,
canadasaramahātherassa
沾踏撒腊 蚂蛤铁腊撒
ธัมมาภิ สะมะยะ ทิวะโส,
Dhammābhi samaya divaso
汤吗辟 撒蚂亚 替袜 索
สัมปัตโต, เตนะ โข,
sampatto, tena kho
善把多,爹那 国
ปะนะ สะมะเยนะ,
pana samayena
把那 撒蚂椰那
ภัททะปะทะ ปุณณะมิยัง,
bhaddapada puṇṇamiyaṃ
帕踏把踏 扑那密央
จันทะสะระ มะหาเถโร,
candasara mahāthero
沾踏撒腊蚂蛤铁啰
อุโปสะถาคาเร, นิสินโน,
uposathāgāre, nisinno
五坡撒塔咖咧,尼型喏
ปัลลังกัง, อาภุชิตตะวา,
pallaṅkaṃ, ābhujitavā
潘啷刚,阿铺汽打哇
อุชุง กายัง, ปะณิธายะ,
ujuṃ kāyaṃ, paṇidhāya
五春 嘎央,把匿他亚
ปะริมุขัง สะติง,
parimukhaṃ satiṃ
把利木扛 撒丁
อุปัฏฐะเปตตะวา,
upaṭṭhapetavā
五把塔胚打哇
จิตเต กัคคะตัง, ปัตตะวา,
cittekaggataṃ, patvā
几爹嘎卡当,把打哇
ธัมมาภิ สะมะยัง, ปัตโต
dhammābhisamayaṃ, patto
汤吗辟撒蚂央,把多
มะยันทานิ,
Mayandāni
蚂央他尼
วิปปะสันเนหิ, มะเนหิ,
vippasannehi manehi
意把善捏喜 蚂捏喜
ตัง อะนุส สะริมหา,
taṃ anussarimhā
当 阿怒撒拎蛤
ระตะนัต ตะยัง, สะระณัง คะตา,
ratanattayaṃ, saraṇaṃ gatā
腊打那打央,撒腊囊 卡答
ระตะนะ ปะทีเปหิ,
ratanapadīpehi
腊打那 把梯胚喜
ระตะนัต ตะยัสสะ จะ,
ratanattayassa ca
腊打那打亚撒 甲
ตัสสะ จะ, อะภิปู ชะยามะ,
tassa ca, abhipūjayāma
打撒 甲,阿辟扑恰呀蚂
เตโสต ตะมา นุภาเวนะ,
tesottamānubhāvena
爹索 打吗 怒趴威那
สะทา โสตถี , ภะวันตุ โน.
sadā sotthī, bhavantu no
撒他 索题,帕湾睹 啰
วันนี้วันดี
The auspicious day
今天是一个美好的日子
เป็นวันครูผู้ค้นพบวิชชาธรรมกาย
for rediscovery of Dhammakaya Knowledge
即法身法门发现者纪念日
ถึงพร้อมด้วยกาลสมัยวันนี้แล้ว
comes around today.
多年前的今天
เป็นวันคล้ายวันที่
It was the day that
法身法门发现者
พระมงคลเทพมุนี (สด จนฺทสโร)
Phra Mongkolthepmuni (Sodh Candasaro),
帕蒙昆贴牟尼祖师
ผู้ค้นพบวิชชาธรรมกาย
who rediscovered Dhammakaya Knowledge,
湛塔萨罗
ได้นั่งขัดสมาธิคู้บัลลังก์
sat in half-lotus position,
在宝座上盘腿打坐
ตั้งกายตรงดำรงสติมั่น
meditated mindfully,
面朝佛像
ตั้งสัตยาธิษฐาน เบื้องหน้าพระพักตร์
vowed in front of the Buddha image,
端身正念 立下誓愿
พระบรมศาสดา ใจหยุดเป็นหนึ่ง
was able to still the mind,
制心一处
เข้าถึงกายในกาย ได้เข้าถึงพระธรรมกาย
and attained inner bodies and Dhammakaya
入身内身 证得法身
ในดิถีวันเพ็ญกระจ่าง กลางพรรษาที่ 12
during the full moon night in the 12th year of his monkhood
当时正值月圆日 即出家的第十二年
ณ วัดโบสถ์บน บางคูเวียง
at Wat Bote-bon, Bangkuvieng,
位于芒库威区博奔寺的大雄宝殿内
เป็นพยานการตรัสรู้ธรรม
being an attester to the enlightenment
祖师亲身体证
ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
of the Lord Buddha
佛陀的证悟
เป็นทนายแก้ต่างแก่พระพุทธศาสนา
and a champion to uphold the greatness of the Buddha’s Teachings.
成为佛陀觉悟的证人
ข้าพเจ้าทั้งหลาย ได้ตามระลึกถึง
All of us have gathered today to contemplate
我们一起忆念缅怀
พระคุณอันยิ่งใหญ่
the great virtues
法身法门发现者
ของพระมงคลเทพมุนี (สด จนฺทสโร)
of Phra Mongkolthepmuni (Sodh Candasaro),
帕蒙昆贴牟尼祖师
ผู้ค้นพบวิชชาธรรมกายนี้แล้ว
who rediscovered Dhammakaya Knowledge.
湛塔萨罗的大恩大德
ขอถึงพระรัตนตรัย
We would like to take the Triple Gem
请求三宝
ว่าเป็นที่พึ่งที่ระลึกอันสูงสุด
as the ultimate refuge
成为我们最高的依靠和皈依处
และขอสักการะบูชา
and would like to pay homage
诚心诚意
ด้วยธรรมะประทีปแก้วทั้งหลาย
via these lighted lanterns.
以这些烛光
ด้วยอำนาจแห่งความตั้งใจ
May the power of determination
向敬爱的法身法门导师
บูชาครูวิชชาธรรมกาย
to honor the Great Master
致以最崇高的礼敬
ขอให้ข้าพระพุทธเจ้าทั้งหลาย
enable all of us
愿我们所有人
จงปราศจากทุกข์ โศก โรค ภัย
to be free from suffering, sorrow, illness, and harm.
远离一切痛苦
ทั้งอุปัทวันตราย จงพินาศสิ้นไป
May all danger perish.
疾病和灾难
ให้สุขภาพพลานามัยแข็งแรง
May we have good health.
身体健康
จิตใจแกร่งกล้าร่าเริง
May our mind become strong and cheerful
心情愉悦
บันเทิงอาจหาญในธรรม
in practicing the Dhamma.
安住于法
ให้สามารถรวมใจ
May we be able to focus the mind
收摄心念
ให้หยุดเป็นหนึ่งได้
to become still,
制心一处
ได้เข้าถึงซึ่งพระธรรมกาย
attain Dhammakaya,
证入法身
ได้สำเร็จวิชชาศักดิ์สิทธิ์
obtain the sacred knowledge,
成就殊胜之法门
รุ่งเรืองด้วยบุญบารมี
and prosper in terms of merits,
功德波罗蜜圆满
ทั้งรัศมีกำลังฤทธิ์
radiance and power,
具足光芒和神通
มีสิทธิเฉียบขาด
and absolute right.
圆满坚决威力
ให้สามารถปราบมารประหารกิเลส
May we be able to eliminate defilements
能够摆脱魔掌 消除所有烦恼
ตราบสิ้นเชื้อไม่เหลือเศษ
until nothing is left
无有剩余
เข้าสู่นิพพาน เทอญ
and ultimately attain Nibbana.
直至证入涅槃
นิพพานะ ปัจจะโย โหตุ
May all of this become the foundation for the attainment of Nibbana.
愿所修功德成为趣向涅槃之善缘