The Sacred Buddha Relic Offering Verses (Pali)
Yakkhe bhante saṅgho / paṭijānātu /
mayaṃ imaṃ bhagavato / sārīrikadhātuṃ /
saparivāraṃ / buddhasāsanikānaṃ /
pasādasaṃvega / paṭilābhāya /
bhikkhusaṅghassa oṇojayāma /
sādhu no bhante /
ayaṃ buddhasāsanikānaṃ / pasādasaṃvega /
paṭilābhāya / bhagavato /
sarīradhātuyā /
dānassa ānisaṃso / amhākañceva /
mātāpitu / ādīnañca /
piyajanānaṃ / dīgharattaṃ /
hitāya / sukhāya / nibbānāya ca.
The Sacred Buddha Relic Offering Verses (English)
Venerable Sir,
may the Saṅgha bear witness.
All of us here,
respectfully offer this Sacred Buddha Relic,
together with these requisites,
to the community of bhikkhus,
so that all Buddhists
may gain faith and devotion,
as well as spiritual urgency.
May the merit of this offering,
bring benefit to us, our parents,
and our beloved ones,
for our welfare, happiness,
and for the realization of Nibbāna.
供养佛舍利文
尊敬的长者僧众,
愿僧团作证:
我们谨以恭敬之心奉献此佛舍利,
连同随附供品,
供养于比丘僧团,
以令佛弟子们,
生起虔诚信心,
并生起无常警觉。
愿此供养佛舍利之功德,
能成为我们自己,
以及父母亲人、所爱之众,
长久恒常的利益与安乐,
并最终导至涅槃。
คำแปล
ข้าแต่พระสงฆ์ผู้เจริญ /
ขอพระสงฆ์จงรับทราบ / ข้าพเจ้าทั้งหลาย /
ขอน้อมถวายพระบรมสารีริกธาตุ /
พร้อมกับของบริวารนี้แก่พระภิกษุสงฆ์ /
เพื่อพุทธศาสนิกชนทั้งหลาย /
ได้ความเลื่อมใสศรัทธา / และความสังเวช /
ขออานิสงส์แห่งการถวายพระบรมสารีริกธาตุ /
เพื่อพุทธศาสนิกชนทั้งหลาย /
ได้ความเลื่อมใสศรัทธา / และความสังเวชนี้ /
ของข้าพเจ้าทั้งหลาย / จงเป็นไปเพื่อประโยชน์ /
และความสุข / แก่ข้าพเจ้าทั้งหลายด้วย /
แก่ปิยชนทั้งหลายมีมารดาบิดาเป็นต้นด้วย /
ตราบกระทั่งเข้าสู่พระนิพพานเทอญฯ
คำถวายพระบรมสารีริกธาตุของพระพุทธเจ้า
ยัคเฆ ภันเต สังโฆ / ปะฏิชานาตุ /
มะยัง อิมัง ภะคะวะโต / สารีริกกะธาตุง /
สะปะริวารัง / พุทธะสาสะนิกานัง /
ปะสาทะสังเวคะ / ปะฏิลาภายะ /
ภิกขุสังฆัสสะ โอโณชะยามะ / สาธุ โน ภันเต /
อะยัง พุทธะสาสะนิกานัง / ปะสาทะสังเวคะ /
ปฏิลาภายะ / ภะคะวะโต / สะรีระธาตุยา /
ทานัสสะ อานิสังโส / อัมหากัญเจวะ / มาตาปิตุ / อาทีนัญจะ /
ปิยะชะนานัง / ทีฆะรัตตัง /
หิตายะ / สุขายะ / นิพพานายะ จะฯ