บทพิธีกร ตัดปอยผม
โครงการอบรมธรรมทายาทนานาชาติ ภาคภาษาจีน
วันตัดปอยผม
พิธีกรภาษาไทย
พิธีกรภาษาจีน
สร้างบรรยากาศ (๑) ก่อนเริ่มพิธี
(…เปิดเพลงบรรเลงคลอเบาๆ…)
The International Dhammadayada Training & Mass Ordination Program
Sunday 5 July 2026
Thong chang
(MC Script – Hair Clipping Ceremony)
第21屆国际佛法薪传者短期出家落发仪式
2026年7月5日,星期日
法身寺国际佛法薪传者培训营
(司仪读稿 – 落发仪式)
โครงการบรรพชาอุปสมบทหมู่ธรรมทายาทนานาชาติ รุ่นที่ 21 หรือ IDOP 21 ประจำปีพุทธศักราช 2569
…………………………………………………………………………………………………………
(1)
各位未来佛法薪传者的亲朋好友,大家下午好! 今天是个功德殊胜的吉祥日,我们拥有如此美好的机会, 共同参与法身寺第21届国际佛法薪传者短期出家活动的落发仪式。
สวัสดีค่ะท่านผู้ปกครองและคณะญาติมิตรว่าที่พระธรรมทายาททุกท่าน วันนี้เป็นวันมหามงคล
ที่เราจะได้สะสมบุญใหญ่ และได้มีโอกาสเข้าร่วมพิธีตัดปอยผม ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของโครงการ
บรรพชาอุปสมบทหมู่ธรรมทายาทนานาชาติ รุ่นที่21หรือ IDOP 21ประจำปีพุทธศักราช 2569 ค่ะ
在自我成长的过程中选择出家,将令人受益匪浅,也使人获得许多优良品德。佛法薪传者培训活动的三大核心是:纪律性、恭敬心和毅力的培养。整个培训期间,辅导法师们将合理地安排培训课程、悉心地照顾和指导所有学员。
ในเส้นทางการฝึกฝนอบรมตนเอง ของธรรมทายาทนั้น จะได้รับการปลูกฝังคุณธรรมหลายเรื่อง
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คุณธรรมหลัก 3 เรื่อง ซึ่งถือเป็นหัวใจของการอบรมธรรมทายาท คือ วินัย
เคารพ อดทน ตลอดระยะเวลาการอบรมธรรมทายาทนั้น มีการจัดหลักสูตรที่เหมาะสม ซึ่ง
ธรรมทายาททุกๆท่าน จะได้รับการดูแลอย่างดีจากพระอาจารย์ พระพี่เลี้ยง ที่คอยให้การอบรม
สั่งสอนค่ะ
参加第21 届国际佛法薪传者短期出家活动的学员一共有( 29 )位,均来自中文使用地区与国家,包括中国大陆、马来西亚、新加坡以及台湾。
今天的落发仪式结束后,每一位佛法薪传者将在培训活动中学习佛法及相关文化,更会严格遵行寺院法规,为正式成为合格比丘做好准备,未来能成为大众恭敬礼敬的对象,也为各位亲属及广大信众培植福报、成就福田。
โครงการบรรพชาอุปสมบทหมู่ธรรมทายาทนานาชาติ รุ่นที่ 21 ประจำปีพุทธศักราช 2569 นี้ มีผู้เข้า
รับการอบรมทั้งสิ้น 29 ท่าน จากกลุ่มประเทศที่ใช้ภาษาจีน ได้แก่ประเทศ จีน มาเลเซีย สิงคโปร์ ไต้หวัน ซึ่งธรรมทายาททุกท่านจะได้ผ่านการเรียนรู้วัฒนธรรมชาวพุทธ เรียนรู้การเป็นธรรมทายาทและหลังจากเสร็จสิ้นพิธีตัดปอยผมในวันนี้แล้วก็จะได้เรียนรู้พระธรรมวินัย เพื่อเตรียมตัวเป็นพระแท้เหมาะสมกับการเคารพกราบไหว้เป็นเนื้อนาบุญให้กับท่านผู้ปกครองและสาธุชนทุกๆ
ท่านค่ะ
国际佛法薪传者“出家仪式”将于2026年7月11日星期六举行。所有参加佛法薪传者出家仪式的亲朋好友们,请在11日当天清晨六点,到法身寺的”
大雄宝殿“前登记报名。想要随喜和布施并参加仪式的人,也欢迎您清晨来参加,大家一起共修护持佛子受戒出家的殊胜功德!
สำหรับการบรรพชาอุปสมบทนั้น จะจัดขึ้นในวันเสาร์ที่ 11 กรกฏาคม พุทธศักราช 2569 ท่าน
ผู้ปกครองจะลงทะเบียนเวลา 06.00 ณ โบสถ์วัดพระธรรมกาย
ผู้มีบุญท่านใดที่อยากจะมาร่วมอนุโมทนาบุญ สนับสนุนงานบวชในครั้งนี้ สามารถมาร่วมพิธีได้
ตั้งแต่ช่วงเช้าค่ะ
4
(29)位国际佛法薪传者新比丘的”托钵仪式”将于7月12日星期日清晨6点30分,在”雲象廳“前举行。诚邀大家12日清晨前来随喜参加!, 当天恭请了近百位僧人前来作为大众培植福报的福田。
และหลังจากพิธีบรรพชาอุปสมบทแล้วจะมีพิธีตักบาตรพระใหม่ในวัน
อาทิตย์ที่ 12 กรกฎาคม 2569 ณ บริเวณโถงช้าง วัดพระธรรมกาย
ขอเรียนเชิญผู้มีบุญทุกท่านมาร่วมพิธีตักบาตรพระธรรมทายาทนานาชาติทั้ง 29 รูปได้ ตั้งแต่เวลา 6 .30 น.ค่ะ วันนั้นได้นิมนต์คณะสงฆ์เกือบ100 รูป มาเป็นเนื้อนาบุญ
第21 届国际佛法薪传者“落发仪式”即将就要开始了,请所有已经到场的亲朋好友,在报到处核对落发佛法薪传者的编号。
พิธีตัดปอยผมก็กำลังจะเริ่มขึ้นในอีกไม่กี่นาทีข้างหน้านะคะ ซึ่งมีลำดับพิธีกรรมดังนี้ค่ะ
เมื่อท่านผู้ปกครองเดินทางมาถึง ขอเรียนเชิญตรวจสอบหมายเลขตัดปอยผมของธรรมทายาท
ที่จุดลงทะเบียนค่ะ
拿到编号后,请家长们前往指定的地点,对照草席上相应的编号入座。仪式开始之前,请各位保持肃静,将所有通讯设备调至静音模式。想要摄影、拍照的家长,请坐在自己的座位上进行拍摄,共同维持现场秩序。
เมื่อท่านผู้ปกครองจดจำหมายเลขตัดปอยผมได้แล้ว ขอเรียนเชิญทุกท่านเข้ามานั่งภายในพื้นที่โดย
ดูตามหมายเลขที่ติดไว้ตามแนวเสื่อค่ะ เมื่อพิธีเริ่มขึ้น ขอความร่วมมือ ให้ทุกท่าน
ช่วยปิดเสียงอุปกรณ์สื่อสารทุกชนิดด้วยค่ะ เพื่อรักษาบรรยากาศในบริเวณพิธีและ
หากท่านผู้มีเกียรติท่านใดต้องการบันทึกภาพแห่งความประทับใจในครั้งนี้ ขอความ
กรุณานั่งขณะบันทึกภาพด้วยนะคะ เพื่อรักษาความเรียบร้อยค่ะ
仪式开始后,所有佛法薪传者将列队依次进入仪式场地、 入座。每一位薪传者,司仪将邀请一位家长或家长代表起立,得到司仪的指示后,家长们一同开始剪发。
เมื่อเริ่มพิธี ธรรมทายาททุกท่าน จะเดินแปรแถวเข้าศูนย์กลางพิธี เมื่อธรรมทายาทนั่งประจำที่
แล้ว พิธีกรจะเชิญตัวแทนผู้ปกครอง 1 ท่านขึ้นตัดปอยผม โดยรอสัญญาณจากพิธีกร ให้ทุก
ท่านตัดปอยผมพร้อมๆกัน ค่ะ
家长和家长代表们为佛法薪传者剪发后,欢迎每一位来到现场的嘉宾都能参与剪发。受戒前的落发仪式,源自于古老的泰国文化。传统意义上讲,只有长辈才可以为预备出家者剪发。但是如果同辈或者晚辈需要征得薪传者的同意后,以此表达对即将进入三宝门中、成为僧伽一员的预备出家者的恭敬之意。
เมื่อตัวแทนผู้ปกครองตัดปอยผมธรรมทายาทเรียบร้อยแล้ว ขอเชิญท่านผู้ปกครอง และท่านสาธุชน ร่วมตัดปอยผมธรรมทายาทร่วมกันค่ะ โดยธรรมเนียมการตัดปอยผม เป็นวัฒนธรรมอันงดงามของชาวไทย ซึ่งมีมาควบคู่กับการบรรพชาอุปสมบทตั้งแต่ครั้งโบราณ การตัดปอยผมนั้นมีธรรมเนียมว่า ผู้ใหญ่เท่านั้น จะตัดปอยผมของนาคได้ ถ้าหากเป็นเพื่อน หรือญาติผู้น้อยกว่าให้ขออนุญาตก่อน เพื่อเป็นการแสดงความเคารพต่อนาค ที่จะก้าวขึ้นเป็นส่วนหนึ่งของพระรัตนตรัยค่ะ
剪发仪式结束后,司仪将恭请僧团列队进入仪式场地,为佛法薪传者们庄严剃度。
หลังจากตัดปอยผมแล้ว พิธีกรจะได้กราบนิมนต์พระภิกษุสงฆ์ แปรแถวเข้าสู่บริเวณพิธี เพื่อปลงผมธรรมทายาทค่ะ
(เมื่อใกล้เวลาแปรแถวของผู้รับการอบรมให้อธิษฐานจิต)
请各位一起发愿
เรียนเชิญทุกท่านอธิษฐานจิตตัดปอยผมร่วมกันค่ะ
发愿文
(开经):汉塔玛央 菩塔沙 啪卡哇哆 布啪啪卡那玛嘎朗 嘎喽玛 歇
那摩達沙啪卡哇哆 阿拉哈哆 三玛三菩塔沙 (三遍)
我诚心修此善行,愿功德福报加持护佑,我能成为清净之人,脱离一切烦恼,跨越障碍。愿我身体健康、长命百岁,远离疾病。
愿我具足最圆满的色身财、财富财、才能财,利、誉、称、乐具足,容易证得涅槃道果以及修法身法门。具有神通,拥有清净的智慧,如智者一般卓越的慧根,能精通一切学科,通晓畅达一切世间法和出世间法。
愿我生意兴隆,财源广进,从今天开始,成为富有之人,善心大富翁;拥有取之不尽,用之不竭的财富,行善如意。竭尽能力施予,勤修布施功德,欢喜的行善积德,生命美好圆满。任何非善之行,无论有多渺小,我都不会以身口意去想、去说、去做;终生只做善事,对累積功德波罗蜜充满信心,如菩萨一般的认真修行,能以善巧的言语,轻易接引有缘人一起修善行,成为世间需要的杰出善知识。
愿我以上的一切善愿,能获得每一尊三藐三菩提佛陀的法身威德力加持庇佑,圆满成就、圆满成就、圆满成就。Nibbanapaccayo hotu
คำอธิษฐานจิต พิธีตัดปอยผม
ขออานุภาพแห่งบุญกุศล ที่ข้าพเจ้าทั้งหลาย ได้ร่วมบุญตัดปอยผม ธรรมทายาทนานาชาติในครั้งนี้ / ขอให้ข้าพเจ้า / เป็นผู้มีความสะอาดบริสุทธิ์ / หลุดพ้นจากกิเลสอาสวะ / เอาชนะอุปสรรคทั้งปวง / ให้มีสุขภาพร่างกายแข็งแรง / อายุขัยยืนยาว / ได้สร้างบารมีไปนานๆ / ให้เข้าถึงฐานะอันประเสริฐ / ที่เลิศทั้งมนุษย์สมบัติ / ทิพยสมบัติ / และนิพพานสมบัติ / มีดวงปัญญาสว่างไสว / / ให้รู้แจ้งเห็นแจ้ง / แทงตลอดทั้งทางโลกและทางธรรม / ให้ได้บรรลุวิชชาธรรมกาย / ตั้งแต่ยังเยาว์วัย / ให้ได้บรรพชาอุปสมบท / แตกฉานทั้งปริยัติ / ปฏิบัติ / ปฏิเวธ / เทศนา / และวิชชาธรรมกาย / ได้บวชสร้างบารมี / ตราบชีวีหมดสิ้นอายุขัย / ครั้นละโลกไป / ให้ได้ไปดุสิตบุรี / วงบุญพิเศษ / เขตพระบรมโพธิสัตว์ / ผู้มุ่งไปสู่ที่สุดแห่งธรรม
ขอความปรารถนา / ของข้าพเจ้าทั้งปวงนี้ / จงเป็นผลสำเร็จ / จงเป็นผลสำเร็จ / จงเป็นผลสำเร็จ / ด้วยอานุภาพแห่งพระธรรมกาย / ของพระสัมมาสัมพุทธเจ้า / ทุกๆ พระองค์ / จงทุกประการเทอญ / นิพพานะปัจจะโย โหตุ
พิธีกรรมกำลังจะเริ่มขึ้น (๓) (เวลาประมาณ ๑๖.๓๐น.) ธรรมทายาทเดินออกจากบ้านแก้ว
落发仪式马上开始,敬请各位亲朋好友到指定的地点入座。为了能更圆满地收获殊胜的落发功德,敬请各位时刻保持身、口、意清净。
อีกสักครู่ พิธีตัดปอยผมจะเริ่มขึ้นแล้ว ขอเรียนเชิญผู้ปกครองทุกท่านเข้านั่งบริเวณพิธี ที่
คณะกรรมการจัดไว้ สำรวมกาย วาจา ใจ เพื่อเตรียมรองรับบุญใหญ่ที่กำลัง จะเกิดขึ้นค่ะ
再次提醒各位,仪式过程中,敬请各位保持肃静,将所有通讯设备关闭或调至静音。让心轻轻地静定在身体的中心点。
เพื่อเป็นการแสดงความพร้อมเพรียงและความศักดิ์สิทธิ์ของพิธีกรรม ขอให้ทุกท่านปิดอุปกรณ์
สื่อสารทุกชนิดในขณะนี้ค่ะ ขอบคุณค่ะ
现在,所有佛法薪传者已经来到仪式现场。请所有佛法薪传者排好队伍,准备举行落发仪式。
ขณะนี้ผู้เข้ารับการอบรมทุกท่าน ได้เดินทางมาถึงบริเวณพิธีแล้ว ขอเรียนเชิญผู้เข้ารับการอบรมทุกท่าน
แปรแถวเข้าสู่แนวพิธีค่ะ
智勇双全的佛法薪传者,意识到了出家的殊胜利益,愿意为了出家而舍弃世俗的快乐,离开心爱的亲人。
出家的回报不可思议:出家能洁净身、口、意,能令身轻安而且心自在,能让智慧增长,还能提升自己处理世间事务的能力,能了解生命、世界与心灵的真相,令自己走在证入涅槃的路上。
就算今生不能证入涅槃,此次出家的经历,决不会白费心力,必将功德无量。出家是为了更精进地修行,是为了来世的生命扎根、打基础。
俗语说:水滴积久成池。有智慧的人会持续累积功德,充实生命。当一个人所累积的功德圆满时,就是他踏上涅槃之路的时刻。涅磐是所有佛子最究竟的目标。
ธรรมทายาทผู้องอาจ สละแล้วซึ่งความสุขทางโลก ด้วยเห็นประโยชน์แห่งการบรรพชา ครองผ้า
กาสาวพัสตร์ แม้ต้องจากบ้าน จากญาติมิตร จากพ่อแม่อันเป็นที่รัก แต่ในดวงใจของธรรม
ทายาททุกคน ต่างรู้ดีว่า เส้นทางที่เลือกเดินสายนี้ เป็นเส้นทางอันบริสุทธิ์ เป็นเส้นทางเพื่อ
ความหลุดพ้นจากวัฏสงสาร อันจะนำไปสู่ความสุขที่แท้จริง
เริ่มพิธีกรรม (๔)
(นาคธรรมทายาทหยุดรอ)
*** เพลงผ้าชุดสุดท้าย BackingTrack***
(นาคธรรมทายาทรอสักครู่แล้วค่อยเดินเมื่อได้ยินเสียงดนตรี)
(นาคธรรมทายาทแปรแถวเข้าสู่พื้นที่เรียบร้อยแล้ว)
(ฟังเสียงสัญญาณฆ้อง…แล้วจึงนั่งประจำที่)
เสียงสัญญาณฆ้องครั้งที่ 1
หยุดเดิน
เสียงสัญญาณฆ้องครั้งที่ 2
นาคธรรมทายาทหันหน้าเข้าหาผู้ปกครอง
เสียงสัญญาณฆ้องครั้งที่ 3
นาคธรรมทายาทนั่งบนเก้าอี้ แล้ววางพานที่บนตัก
现在,请佛法薪传者到指定的位子坐好,请将托盘放在双腿上,随后双手合十。
ขอเรียนเชิญผู้เข้ารับการอบรมนั่งประจำที่ค่ะ
โดยวางพานไว้บนตัก แล้วประนมมือขึ้นค่ะ
每一根剪落的发丝,代表了每一位佛法薪传者坚定不移的决心和毅力。愿踏上清净解脱之道,勤修德行、涵养自身,成就人天共敬之身,成为世间与诸天众生的福田,接续传承佛法……
เส้นผมทุกเส้น ที่ได้ตั้งใจสละลงไปในวันนี้ ก็เพื่อแสดงความตั้งใจของธรรมทายาททุกคน ว่าพร้อมจะก้าวไปสู่เส้นทางอันบริสุทธิ์ พร้อมที่จะฝึกฝนอบรมคุณธรรมในตน ให้เป็นบุคคลที่เป็น
ที่เคารพกราบไหว้ของมนุษย์ และเทวา สืบต่อไป…
现在,请每一位佛法薪传者的一位家长或家长代表起立,上前进行落发仪式。请各位等待司仪的指示,以便大家能同时开始落发仪式。
ขอเรียนเชิญผู้ปกครอง 1ท่าน ลุกขึ้นเตรียมตัดปอยผมนาคธรรมทายาทในเวลานี้ค่ะ สำหรับธรรมทายาทที่ผู้ปกครองไม่ได้มาร่วมงาน ขอเรียนเชิญ ท่านสาธุชนรับบุญเป็นตัวแทนผู้ปกครอง ขอเรียนเชิญ ค่ะ เราจะเริ่มตัดปอยผมพร้อมๆกันนะคะ ขอความกรุณารอสัญญาณจากพิธีกรค่ะ
现在,请所有到场随喜的嘉宾也上前参与落发仪式。
ขอเรียนเชิญสาธุชนผู้มีบุญทุกท่าน ตัดปอยผม นาคธรรมทายาทค่ะ
已经完成剪发仪式的家长和家长代表们,请回到您的座位上,我们将继续进行梯发仪式。
ผู้ปกครองที่ตัดปอยผมธรรมทายาทเสร็จแล้ว ขอความกรุณากลับมานั่งในพื้นที่
เพื่อร่วมพิธีปลงผมของธรรมทายาทต่อไปค่ะ
现在,僧团即将列队进入仪式场地,请所有佛法薪传者双手合十,礼敬僧团。
ขณะนี้พิธีตัดปอยผมเสร็จเรียบร้อยแล้ว ขอกราบอาราธนาคณะสงฆ์ แปรแถวเข้าพื้นที่ เพื่อปลง
ผม นาคธรรมทายาทค่ะ … และขอเรียนเชิญสาธุชนผู้มีบุญทุกท่านประนมมือขึ้น เพื่อ
ต้อนรับคณะสงฆ์ในเวลานี้ค่ะ
请诸位法师手持剃刀,仍然保持剃度姿势,以便我们的摄影师留下这永恒的瞬间。
( เพิ่ม )
ขอกราบอาราธนาคณะสงฆ์ได้จรดใบมีดที่ศีรษะ แล้วค้างไว้สักครู่ เพื่อให้ช่างภาพได้บันทึกภาพค่ะ
กล่าวความสำคัญการตัดปอยผม เวอร์ชั่นแปลจีน (หลวงพี่เจียงอ่าน)
已经完成剪发的佛法薪传者,请先洗一洗头,为让僧团完成神圣的剃发仪式做好准备。洗好头的佛法薪传者,请将水盆放在椅子下面。
สำหรับธรรมทายาทที่ตัดปอยผมเสร็จเรียบร้อยแล้ว ก็ขอให้ไปสระผมเพื่อเตรียมรับการปลงผม
จากคณะสงฆ์ในเวลานี้นะค่ะ
เมื่อสระผมเรียบร้อยแล้ว ขอให้นำขันใส่น้ำกลับมาวางไว้ใต้เก้าอี้ด้วยนะค่ะ
恭请僧团入场,为佛法薪传者举行落发仪式。
ขอกราบอาราธนาคณะสงฆ์ปลงผมให้ธรรมทายาท ในโอกาสนี้ค่ะ
为了保持场地清洁,请大家帮忙将剪下来的头发放到荷叶里。这些头发将成为佛法薪传者们落发仪式的纪念。千万不要把头发丢到水池里。随喜大家的功德。萨图!
และเพื่อเป็นการรักษาความสะอาด ขอให้ท่านผู้ปกครองเก็บปอยผมที่ตัดและปลงเรียบร้อย
แล้วไว้ในใบบัว สามารถเก็บไว้เป็นที่ระลึกในการบรรพชาอุปสมบทของธรรมทายาท
คณะกรรมการจัดงานของดการลอยปอยผมในสระน้ำ ขอกราบอนุโมทนาบุญมา ณ ที่นี้ด้วยนะ
ค่ะ สาธุ
今天的落发仪式圆满结束!请各位继续行善积德,帮忙整理场地,卷起草席,收集盘子,叠好椅子并将椅子放到帐篷下。再次随喜大家的功德。萨图!
สำหรับงานพิธีตัดปอยผมและปลงผมในครั้งนี้ ก็ได้เสร็จสิ้นเรียบร้อยแล้วค่ะ ขอเชิญชวนสาธุชน
ทุกท่าน ทำหน้าที่เจ้าของบ้าน เจ้าของวัด โดยการรับบุญม้วนเสื่อ เก็บงาน เก็บพาน และเก็บ
เก้าอี้ โดยเก้าอี้ ขอให้นำมาซ้อนไว้บริเวณเต็นท์ที่พระภิกษุนั่งนะค่ะ อนุโมทนาบุญอีกครั้งนะค่ะ


