บทแผ่เมตตา
Chanting for Spreading Loving Kindness
Sabbe sattā Sat tang lai, tee ben puen tuk, gert gae jep die, duay gan mot tang sin. Averā Jong ben suk ben suk terd. Ya dai mee wehn gae gan lae gan leuy. Sabbe sattā Sat tang lai, tee ben puen tuk, gert gae jep die, duay gan mot tang sin. Abyā pajjhā Jong ben suk ben suk terd. Ya dai biat bian seung gan lae gan leuy. Sabbe sattā Sat tang lai, tee ben puen tuk, gert gae jep die, duay gan mot tang sin. Anīghā Jong ben suk ben suk terd. Ya dai mee kwam tuk gai tuk jai leuy. Sabbe sattā Sat tang lai, tee ben puen tuk, gert gae jep die, duay gan mot tang sin. Sukhī attānaṃ pariharantu Jong mee kwam suk gai suk jai, raksa ton hai pon jak tuk pai tang sin terd. Tan tang lai, tee tan dai tuk, kor hai tan mee kwam suk. Tan tang lai, tee tan dai suk, kor hai suk ying ying keurn bai. Sabbe sattā Sat tang lai, tee gert ben chalābuja, tee gert ben aṇḍaja, tee kert ben samsedāja, tee gert ben opapātika, jong ma rap guson pohn boon, hai tuan tua tuk tua tuern.
Chanting for Spreading Loving Kindness
Whatsoever beings must like us share old age, sickness and death May they be well and happy. May they be free of all enmity. Whatsoever beings must like us share old age, sickness and death. May they be well and happy. May they be free from harming one another. Whatsoever beings must like us share old age, sickness and death. May they be well and happy. May they be free from hurt of body and mind. Whatsoever beings must like us share old age, sickness and death. May they be well and happy. May they be able to escape all suffering and danger. For those of you in suffering, may you be happy. For those of you in happiness, may your happiness increase. Whatsoever beings that are born from the womb, born from the egg, born from moisture or which are spontaneously arising share in our merits on this occasion.