คำกล่าวเผดียงสงฆ์
ผ้ากฐินทาน กับทั้งผ้าอานิสงส์บริวารทั้งปวงนี้ เป็นผ้ากฐินสามัคคี
ซึ่งมีกัลยาณมิตร……………………..เป็นผู้แทน พร้อมด้วยกัลยาณมิตรหญิงชาย และยอดกัลยาณมิตรทั้งหลาย ได้มีจิตศรัทธาเป็นสมานฉันท์ ร่วมใจกันน้อมนำมาทอดถวาย แด่พระภิกษุสงฆ์
ผู้จำพรรษากาลครบถ้วนไตรมาส ณ อาวาสแห่งนี้
ผ้ากฐินทานนี้ เป็นของสะอาดบริสุทธิ์
ประดุจเลื่อนลอยลงมาจากนภากาศ
แล้วตกลง ณ ท่ามกลางสงฆ์
มิได้จำเพาะเจาะจงแก่พระภิกษุสงฆ์รูปใด
ผ้ากฐินทานนี้ ทรงมีพระบรมพุทธานุญาตไว้ว่า
ให้มอบแก่พระภิกษุ ผู้มีจีวรเก่า หรือพระภิกษุรูปใดรูปหนึ่ง ซึ่งมีสติปัญญาสามารถ อาจจะกระทำกฐินนัตถารกิจ ให้สำเร็จถูกต้องตามพระบรมพุทธานุญาตได้
บัดนี้ สงฆ์ทั้งปวงจะเห็นสมควรแก่พระภิกษุรูปใด
ก็จงพร้อมใจกันมอบให้ แด่พระภิกษุรูปนั้น เทอญฯ
The Kathina robes, together with other robes, are offered, by the lay people, of Dhammakaya Temple, both in Thailand and abroad, to the sangha, who spent a rain retreat at this place.
These Kathina robes, are pure offerings, presented to the Sangha, as a whole, not for a specific monk, the Lord Buddha said that, the Kathina robes, should be given, to a monk, who is capable, of following the procedures, as specified by the Lord Buddha.
Now that the Sangha, already received the Kathina robes, please propose an individual monk, who should take these robes.
這一件咖緹納袈裟,以及附帶的配件,
是功德衣,由………………大德、
以及諸位善知識、優婆塞、優婆夷、
在家居士隨喜─
以虔誠的心,供養雨安居三個月時節,
在法身寺靜坐修行圓滿的僧團。
這一件咖緹納袈裟,純潔清淨,
猶如從天而降之聖物,來到僧團之中,
不指定賜予某位特定的比丘。
這一件咖緹納袈裟,依照佛陀之聖允,
恩賜有破舊袈裟、或者智慧圓滿、
才德兼備的比丘,能夠如法受持。
現在,若諸位比丘認為要賜予哪一位,
請眾志一心,允諾賜予那一位比丘。
1 Comment