คำขอบคุณคณะสงฆ์ที่ร่วมเจริญพระพุทธมนต์
ของหลวงพ่อทัตตะชีโว
วันอาสาฬหบูชา 24 กรกฎาคม พ.ศ. 2564
感谢词
ในวาระโอกาสอันสำคัญ ,คือวันอาสาฬหบูชา ในวันนี้
On this special occasion of Asalha Puja day,
今天是佛教的重要节日——三宝节
พุทธบริษัททั้งหลาย, ได้น้อมรำลึกถึง
all Buddhists have recollected
世界各地的佛教徒齐聚一堂
พระคุณขององค์สมเด็จ,พระสัมมาสัมพุทธเจ้า
the benevolence of the Lord Buddha
忆念正等正觉佛陀的宏恩
ด้วยการจุดประทีป,ถวายเป็นพุทธบูชา
by lighting lanterns in homage to the Lord Buddha,
透过点灯供佛、打坐
กลั่นกาย วาจา ใจ ,ให้ใสสะอาดบริสุทธิ์
purifying body, speech, and mind,
净化身口意
และยังได้น้อมนำพระสัทธรรมคำสอน,ของพระบรมศาสดา
and recollecting the Buddha’s teachings
并修习佛陀开示的法
มาร่วมกันเจริญพระพุทธมนต์
by chanting the Buddhist Paritta
特别是齐心诵念
เพื่อน้อมนำบุญกุศลทั้งปวงที่เกิดขึ้นนี้
in order to channel this great merit
愿生起的无量功德转化为
แผ่ขยายไป,เป็นความสะอาด, ความบริสุทธิ์
to spread and become purity
向四面八方扩散的清净能量
เพื่อให้สรรพชีวิต, อยู่ร่วมกันอย่างมีความสุข, สงบ ร่มเย็น
for all sentient beings to live together in peace and harmony
祈愿一切有情众生快乐、平静、轻安
มีชีวิตที่ปลอดภัยจากภยันตราย และโรคภัยไข้เจ็บทั้งหลาย
and to be safeguarded from all kinds of danger and illness.
远离所有的灾难、痛苦、疾病
ในโอกาสนี้ กระผม ขอกราบขอบพระคุณ
At this point, we would like to reverentially offer our utmost gratitude to
在此,我真诚的感谢
– สมเด็จพระญาณะสิริ มหาเถโร สมเด็จพระสังฆราช ลำดับที่ 13 แห่งประเทศบังคลาเทศ
Most Ven. Dr. Jannashree Mahathero, The 13th Sangharaja of Bangladesh
孟加拉国第十三届僧王大长老
– สมเด็จวะนะสิริ มหาเถโร สมเด็จพระสังฆนายก ลำดับที่ 29 แห่งประเทศบังคลาเทศ
Most Ven. Banasree Mahathero, The 29th Sanghanayaka of Bangladesh
孟加拉国第二十九届僧伽委员会主席大长老
พระสังฆะเสนา มหาเถระ ประธานศูนย์ สมาธินานาชาติ มหาโพ ลาดั๊ก อินเดีย
Ven. Sanghasena, President of MAHABODHI International Meditation Center, India
印度拉达克摩诃菩提国际禅修中心住持大长老
พร้อมทั้งคณะสงฆ์ ทั้งในและต่างประเทศ
along with monks in Thailand and abroad
以及感谢海内外僧团
ที่ได้เมตตา ร่วมกันเจริญพระพุทธมนต์ อย่างพร้อมเพรียงกัน
for kindly coming together to chant the Buddhist Paritta.
也慈悲参与此次大法会
ด้วยคุณแห่งพระรัตนตรัยอันไม่มีประมาณ
May the boundless power of the Triple Gem
愿三宝无量之恩德
และด้วยอำนาจแห่งความเลื่อมใสศรัทธา อย่างไม่มีประมาณ
and our unwavering faith
虔诚供佛之威德力
ในองค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
in the Buddha
虔诚供佛之威德力
และผลานิสงส์ อันเกิดจากบุญ ที่ได้ร่วมกันกระทำทุกประการ ในวันนี้
and the merit accumulated together today
今天参与法会 所修的所有功德
จงดลบันดาลให้ทุกท่าน และสรรพชีวิตในโลก
enable everyone and all sentient beings
庇佑诸位和世间众生
มีสุขภาพที่แข็งแรง
to be endowed with good health
生命健康长寿
และมีดวงตาเห็นธรรม เข้าถึงพระธรรมกายได้อย่างง่ายดาย จงทุกท่าน เทอญ
and able to attain the Dhamma and the Dhammakaya easily.
证得法眼,速证法身
กราบขอบพระคุณ และกราบอนุโมทนาบุญ
I thank you and rejoice in the merit
由衷感恩和随喜诸位高僧大德
พระเดชพระคุณทุกท่าน และเพื่อนสหธรรมมิกทุกรูป
of all the venerable monks and fellow monks.
和同道僧友的功德
ขออนุโมทนา สาธุชนทุกท่าน
I also rejoice in the merit of all the laypeople.
感谢诸位善信与会,随喜大家的功德