อัชชายัง , กัตติกะปุณณะมี
Ajjāyaṃ , kattikapuṇṇamī
阿掐央 嘎迪嘎喷那咪
สัมปัตตา , กัตติกะนักขัตเตนะ,
sampattā , kattikanakkhattena,
善把哒 嘎迪嘎那卡爹那
ปุณณะจันโท , ยุตโต
puṇṇacando , yutto
喷那沾托 玉多
โย ภะคะวา , อะระหัง
yo bhagavā , arahaṃ
哟 帕卡哇 阿拉航
สัมมาสัมพุทโธ , โย สะวากขาโต
sammāsambuddho , yo savākkhāto
善玛善菩陀 哟 撒哇卡多
ภะคะวะตา ธัมโม , โย สุปะฏิปันโน
bhagavatā dhammo , yo supaṭipanno
帕卡瓦哒 汤模 哟 暑把迪班啰
ภะคะวะโต , สาวะกะสังโฆ
bhagavato , sāvakasaṅgho
帕卡瓦多 撒瓦嘎桑阔
เตสัง มะยัง , สิระสา
tesaṃ mayaṃ , sirasā
爹桑 玛央 喜腊撒
อะภิปูชะยามะ เจวะ , อิเมหิ
abhipūjayāma ceva , imehi
阿辟菩恰呀玛 接瓦 乙咩喜
ปะทีเปหิ , อะสุกายะ
padīpehi , asukāya
把梯胚喜 阿暑嘎亚
นัมมะทายะ , นะทิยา
nammadāya , nadiyā
南玛他亚 那替呀
ปุลิเน ฐิตัง , มุนิโน
puline ṭhitaṃ , munino
菩利涅 题当 目尼啰
ปะทะเจติยัง , ปูเชมะ จะ
padacetiyaṃ pujema ca
把踏接底央 普切玛 甲
อะยัง , ปะทีเปหิ
ayaṃ , padīpehi
阿央 把梯胚喜
ระตะนัตตะยัสสะ จะ , ปะทะเจติยัสสะ จะ
ratanattayassa ca , padacetiyassa ca
腊答那答亚撒 甲 把踏接底亚撒 甲
ปูชา , อัมหากัง
pūjā , amhākaṃ
普掐 安蛤刚
ทีฆะรัตตัง , หิตายะ
dīgharattaṃ , hitāya
梯卡腊当 喜哒亚
สุขายะ , นิพพานายะ จะ
sukhāya , nibbānāya ca
暑卡亚 尼潘哪亚 甲
สังวัตตะตุฯ
saṅvattatu
桑瓦答睹
วันนี้วันดี ,วันเพ็ญเดือนสิบสอง
The auspicious full-moon night of the twelfth lunar month
今天是吉祥之日
ถึงพร้อมวันนี้แล้ว, ข้าพเจ้าทั้งหลาย
comes around today. All of us
也是满月之日
ขอนอบน้อมบูชา , สมเด็จพระผู้มีพระภาคเจ้า
would like to pay homage to the Lord Buddha,
我们在此虔诚礼敬三界的伟大导师
อรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
the Enlightened One,
清净无垢的正等正觉佛陀
พระธรรม , อันพระองค์ตรัสไว้ดีแล้ว,
the Dhamma, well expounded by the Lord Buddha
礼敬佛陀慈悲开示的法
พระสงฆ์สาวก , ผู้ปฏิบัติดีแล้ว
the Sangha, the Buddha disciples who practice well,
礼敬精进修习佛法的僧众
และขอสักการะ
and would like to pay respect to
并虔诚礼敬
เจดีย์คือรอยพระบาท,
the Jetiya which is the Buddha footmark
讷尔默达河沙滩上的
อันปรากฏบนหาดทราย , แห่งแม่น้ำนัมมะทา
on a sand beach of Nammata river
佛陀足迹纪念塔
ด้วยดวงประทีปทั้งหลาย
via these lanterns,
并诚心供养吉祥光明灯
ที่รุ่งโรจน์สว่างไสว, ขออำนาจแห่งการบูชา
brightly illuminated. May the power of paying homage
以我们虔诚礼敬
พระพุทธ พระธรรม พระสงฆ์
to the Buddha, the Dhamma, and the Sangha
佛、法、僧
และเจดีย์คือรอยพระบาท
and the footmark of the Lord Buddha
及佛陀足迹纪念塔
ด้วยประทีปทั้งหลายเหล่านี้
via these lanterns
的威德力
ขอให้ข้าพระพุทธเจ้าทั้งหลาย
enable all of us
愿我们所有人
จงปราศจากทุกข์ โศกโรคภัย
to be free from suffering, sorrow, illness, and harm.
远离一切痛苦
ทั้งอุปัทวันตราย , จงพินาศสิ้นไป
May all danger perish.
疾病和灾难
ให้สุขภาพพลานามัยแข็งแรง
May we have good health.
身体健康
จิตใจแกร่งกล้าร่าเริง
May our mind become strong and cheerful
心情愉悦
บันเทิงอาจหาญในธรรม
in practicing the Dhamma.
安住于法
ให้สามารถรวมใจ , ให้หยุดเป็นหนึ่งได้
May we be able to focus the mind to become still,
收摄心念,制心一处
ได้เข้าถึงซึ่งพระธรรมกาย
attain Dhammakaya,
证入法身
ได้สำเร็จวิชชาศักดิ์สิทธิ์
obtain the sacred knowledge,
成就殊胜之法门
รุ่งเรืองด้วยบุญบารมี, ทั้งรัศมีกำลังฤทธิ์
and prosper in terms of merits, radiance and power,
功德波罗蜜圆满,具足光芒和神通
มีสิทธิเฉียบขาด , ให้สามารถปราบมาร
and absolute right. May we be able to
圆满坚决威力能够摆脱魔掌
ประหารกิเลส , ตราบสิ้นเชื้อไม่เหลือเศษ
eliminate defilements until nothing is left
消除所有烦恼,无有剩余
เข้าสู่นิพพานเทอญ
and ultimately attain Nibbana.
直至证入涅槃
นิพพานะปัจจะโย โหตุ ฯ
May all of this become the foundation for the attainment of Nibbana.
愿所修功德成为趣向涅槃之善缘