คำอธิษฐานจิตประจำวัน Daily Resolve
บุญใด ที่ข้าพเจ้าใด้ทำในบัดนี้ | May all good deeds |
เพราะบุญนั้น | that I have done |
และการอุทิศแผ่ส่วนบุญนั้น | and the dedication of merits to others |
ขอให้ข้าพเจ้า ทำให้แจ้ง โลกุตตระธรรม ๙ ในทันที | lead me to comprehend the ninefold Dhamma right away. |
ข้าพเจ้า เป็นผู้อาภัพอยู่ | I am an unfortunate person |
ยังต้องท่องเที่ยวไป ในวัฏฏสงสาร | as I still travel in the cycle of rebirth. |
ขอให้ข้าพเจ้า เป็นเหมือนพระโพธิสัตว์ ผู้เที่ยงแท้ | May I be like Bodhisattas |
ได้รับพยากรณ์ แต่พระพุทธเจ้าแล้ว | who were foretold by the Lord Buddha |
ไม่ถึงฐานะ | for not having |
แห่งความอาภัพ ๑๘ ประการ | any of 18 unfortunate characters. |
ขอให้ข้าพเจ้า พึงเว้นจากเวรทั้ง ๕ | May I shun away from the five-fold dread, |
พึงยินดีในการรักษาศีล | be delightful in keeping the precepts, |
ไม่เกาะเกี่ยวในกามคุณทั้ง ๕ | become detached from the five sensual pleasure |
พึงเว้นจากเปลือกตมดังกล่าว คือ กามคุณ | and refrain from such wasteful sensual pleasure |
ขอให้ข้าพเจ้า ไม่พึงประกอบด้วย ทิฏฐิชั่ว | May I be free from false view |
พึงประกอบด้วย ทิฏฐิที่ดีงาม | and have only right view, |
ไม่พึงคบมิตรชั่ว | May I not associate with bad people, |
พึงคบแต่บัณฑิตทุกเมื่อ | but associate with good ones only. |
ขอให้ข้าพเจ้า เป็นบ่อที่เกิดแห่งคุณ คือ ศรัทธา สติ | May I become the source of goodness which are faith, mindfulness, |
หริ โอตัปปะ ความเพียร และขันติ | shame of sin, fear of sin, persistence, and patience |
พึงเป็นผู้ที่ ศัตรูครอบงำไม่ได้ | May I not fall under the power of foes, |
ไม่เป็นคนเขลา คนหลงงมงาย | Never be fooled or unreasonable. |
ขอให้ข้าพเจ้า เป็นผู้ฉลาดในอุบาย แห่งความเสื่อม และความเจริญ | May I understand well the causes of success and failure, |
เป็นผู้เฉียบแหลม ในอรรถและธรรม | and be quick in comprehending the Dhamma. |
ขอให้ญาณของข้าพเจ้า เป็นไปไม่ข้องขัด ในธรรมะที่ควรรู้ | May I be able to perceive Dhamma smoothly |
ประดุจลมพัดไปในอากาศฉะนั้น | Like a wind blowing in the air. |
ความปรารถนาใดๆ ของข้าพเจ้า ที่เป็นกุศล | May every righteous wish of mind, |
ขอให้สำเร็จ โดยง่ายทุกเมื่อ | becomes true easily, |
คุณที่ข้าพเจ้า กล่าวมาแล้วทั้งปวงนี้ | May all the things that I have uttered |
จงบังเกิดมีแก่ข้าพเจ้า ทุกภพทุกชาติ | occur to me in every life time. |
เมื่อใด พระสัมมาสัมพุทธเจ้า ผู้แสดงธรรมเครื่องพ้นทุกข์ เกิดขึ้นแล้วในโลก | Whenever arises the Lord Buddha, |
เมื่อนั้น ขอให้ข้าพเจ้า พ้นจากกรรมอันชั่วช้าทั้งหลาย เป็นผู้ได้โอกาส แห่งการบรรลุธรรม | may I be free from bad Karma and have an opportunity to attain enlightenment. |
ขอให้ข้าพเจ้า พึงได้ความเป็นมนุษย์ | May I be born as a man |
ได้เพศบริสุทธิ์ ได้บรรพชา อุปสมบทแล้ว | and ordain as a monk. |
เป็นคนรักศีล มีศีล ทรงไว้ซึ่งพระศาสนา ของพระบรมศาสดา | May I prefer to keep the precepts, be able to uphold the precepts and sustain the religion of the Lord Buddha. |
ขอได้เป็นผู้มีการปฏิบัติธรรมได้ โดยสะดวก | May I be able to meditate conveniently, |
ตรัสรู้ได้พลัน กระทำให้แจ้ง ซึ่งอรหัตผลอันเลิศ อันประกอบด้วยธรรมะ มีวิชชา เป็นต้น | Be able to attain enlightenment and true knowledge. |
ถ้าหากพระพุทธเจ้า ไม่บังเกิดขึ้น | If there is no Buddha at the time |
แต่กุศลธรรม ของข้าพเจ้า เต็มเปี่ยมแล้ว | and if I have enough merit, |
เมื่อเป็นเช่นนี้ ขอให้ข้าพเจ้า พึงได้ญาณ | may I attain Dhamma insight, |
เป็นเครื่องรู้เฉพาะตน | as my own wisdom |
อันสูงสุดเทอญฯ | at the highest level. |
นิพฺพาน ปจฺจโย โหตุ | นิพฺพาน ปจฺจโย โหตุ |
คำอฐิษฐานจิตประจำวัน 每日发愿文
บุญใด ที่ข้าพเจ้าใด้ทำในบัดนี้ เพราะบุญนั้น และการอุทิศแผ่ส่วนบุญนั้น ขอให้ข้าพเจ้า ทำให้แจ้ง โลกุตตระธรรม ๙ ในทันที
以我行善及发慈悲心的功德, 愿我快速证悟,成就九个出世间法 。
ข้าพเจ้า เป็นผู้อาภัพอยู่ ยังต้องท่องเที่ยวไป ในวัฏฏสงสาร
若我仍在生死中轮回,
ขอให้ข้าพเจ้า เป็นเหมือนพระโพธิสัตว์ ผู้เที่ยงแท้ ได้รับพยากรณ์ แต่พระพุทธเจ้าแล้ว ไม่ถึงฐานะ แห่งความอาภัพ ๑๘ ประการ
愿我像个菩萨,得佛陀授记,必定成佛, 不堕落为十八种无福者。
ขอให้ข้าพเจ้า พึงเว้นจากเวรทั้ง ๕ พึงยินดีในการรักษาศีล ไม่เกาะเกี่ยวในกามคุณทั้ง ๕ พึงเว้นจากเปลือกตมดังกล่าว คือ กามคุณ
愿我能免除五种罪孽,喜悦的持戒,断除一切欲望。
ขอให้ข้าพเจ้า ไม่พึงประกอบด้วย ทิฏฐิชั่ว พึงประกอบด้วย ทิฏฐิที่ดีงาม ไม่พึงคบมิตรชั่ว พึงคบแต่บัณฑิตทุกเมื่อ
愿我毫无邪见,具足正见善法,亲近善知识 ,不与坏人交往。
ขอให้ข้าพเจ้า เป็นบ่อที่เกิดแห่งคุณ คือ ศรัทธา สติ หริ โอตัปปะ ความเพียร และขันติ พึงเป็นผู้ที่ ศัตรูครอบงำไม่ได้ ไม่เป็นคนเขลา คนหลงงมงาย
愿我成为功德聚集处,具足正信、正念、惭愧、精进及忍辱的精神, 不受敌人控制,不成为愚笨痴迷之人。
ขอให้ข้าพเจ้า เป็นผู้ฉลาดในอุบาย แห่งความเสื่อม และความเจริญ เป็นผู้เฉียบแหลม ในอรรถและธรรม ขอให้ญาณของข้าพเจ้า เป็นไปไม่ข้องขัด ในธรรมะที่ควรรู้ ประดุจลมพัดไปในอากาศฉะนั้น
愿我对兴衰之因缘广闻博识, 对教义及善法有敏锐的智慧,该知之法通晓畅达。
ความปราถนาใดๆ ของข้าพเจ้า ที่เป็นกุศล ขอให้สำเร็จ โดยง่ายทุกเมื่อ คุณที่ข้าพเจ้า กล่าวมาแล้วทั้งปวงนี้ จงบังเกิดมีแก่ข้าพเจ้า ทุกภพทุกชาติ
愿一切善愿,时时刻刻,心想事成。 愿所有的愿望,生生世世与我相伴。
เมื่อใด พระสัมมาสัมพุทธเจ้า ผู้แสดงธรรมเครื่องพ้นทุกข์ เกิดขึ้นแล้วในโลก เมื่อนั้น ขอให้ข้าพเจ้า พ้นจากกรรมอันชั่วช้าทั้งหลาย เป็นผู้ได้โอกาส แห่งการบรรลุธรรม
当有为度化众生离苦得乐而讲经说法的佛陀降世时, 愿我能免除所有恶业,得到证悟的机会。
ขอให้ข้าพเจ้า พึงได้ความเป็นมนุษย์ ได้เพศบริสุทธิ์ ได้บรรพชา อุปสมบทแล้ว เป็นคนรักศีล มีศีล ทรงไว้ซึ่งพระศาสนา ของพระบรมศาสดา
愿我能生而为人,拥有清净的性别。 剃度出家后,能持戒清净,护持延续佛法慧命。
ขอใด้เป็นผู้มีการปฏิบัติธรรมได้ โดยสะดวก ตรัสรู้ได้พลัน กระทำให้แจ้ง ซึ่งอรหัตผลอันเลิศ อันประกอบด้วยธรรมะ มีวิชชา เป็นต้น
愿我能顺利修行,马上觉悟,证入究竟涅槃 。
ถ้าหากพระพุทธเจ้า ไม่บังเกิดขึ้น แต่กุศลธรรม ของข้าพเจ้า เต็มเปี่ยมแล้ว เมื่อเป็นเช่นนี้ ขอให้ข้าพเจ้า พึงได้ญาณ เป็นเครื่องรู้เฉพาะตน อันสูงสุดเทอญฯ นิพฺพาน ปจฺจโย โหตุ
若佛陀未降世,而我的善业已圆满,愿我自证,觉悟漏尽智。