คำปล่อยสัตว์ปล่อยปลา Verse for the Release of Fish and Animals 放生文
(นำ) หันทะ มะยัง พุทธัสสะ ภะคะวะโต ปุพพะภาคะนะมะการัง กะโรมะเสฯ
(รับ) นะโม ตัสสะ ภะคะวะโต อะระหะโต สัมมาสัมพุทธัสสะฯ (กล่าว 3 จบ)
พุทธะปูชา, มะหาเตชะวันโต, ข้าพเจ้า, บูชาพระพุทธเจ้า, ขอให้มีเดช, มีอำนาจ, มีวาสนา
ธัมมะปูชา, มะหาปัญโญ, ข้าพเจ้า, บูชาพระธรรม, ขอให้มีปัญญา
สังฆะปูชา, มะหาโภคะวะโห, ข้าพเจ้า, บูชาพระสงฆ์, ขอให้มีโภคะทรัพย์สมบัติ
อิมินา สักกาเรนะ, พุทธัง, ธัมมัง, สังฆัง, ปูเชมิฯ
ข้าพเจ้า, ขอนอบ น้อมถึง, คุณพระพุทธเจ้า, คุณพระธรรมเจ้า, คุณพระสงฆ์เจ้า, อีกทั้ง คุณมารดาบิดา, คุณครูอุปัชฌาย์ อาจารย์(ท่านผู้หญิงว่า คุณครูบาอาจารย์), คุณ ทานบารมี ศีลบารมี, เนกขัมมบารมี ปัญญาบารมี, วิริยะบารมี ขันติบารมี, สัจจะ บารมี อธิษฐานบารมี, เมตตาบารมี อุเบกขาบารมี, ที่ข้าพเจ้าได้บำเพ็ญมา, นับตั้งแต่ ร้อยชาติพันชาติ, หมื่นชาติแสนชาติก็ดี, ที่ข้าพเจ้าได้บำเพ็ญมา, ในปัจจุบันนี้, ตั้งแต่ เล็กแต่น้อย, จะระลึกได้ก็ดี, มิระลึกได้ก็ดี, ขอบุญบารมีทั้งหลายเหล่านั้น, จงมาช่วย ประคับประคองข้าพเจ้า, ให้สิ้นสรรพทุกข์, ให้สิ้นสรรพโศก, ให้สิ้นสรรพโรค, ให้สิ้นสรรพภัย, ศัตรูใดๆ อย่าได้มาพ้องพาล
สัพเพ สัตตา, อะเวรา, อัพ๎ยาปัชฌา, อะนีฆา, สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุฯ ขอสัตว์ทั้งหลายทั้งปวง, จงเป็นผู้ไม่มีเวร, จงเป็นผู้ไม่มีภัย, ขอให้พ้นทุกข์พ้นภัย, ปลาทั้งหลายเหล่านี้, หากข้าพเจ้า ไม่ช่วยชีวิตไว้, ก็จะถึงซึ่งความตาย, ในวันนี้หรือ พรุ่งนี้
ขอบุญกุศล, ที่ข้าพเจ้าช่วยให้, สัตว์พ้นจากความตาย, สัตว์พ้นจากที่คุมขัง, จงมาช่วยประคับประคองข้าพเจ้า, ให้สิ้นสรรพทุกข์, ให้สิ้นสรรพโศก, ให้สิ้นสรรพโรค, ให้สิ้นสรรพภัย, ให้ได้สำเร็จมรรคผลนิพพาน, ในกาลปัจจุบันนี้ เทอญฯ
นิพพานะปัจจะโย โหตุฯ
Handa mayaṃ buddhassa bhagavato pubbabhāganamakāraṃ karomase.
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.(3 times)
buddhapūjā, mahātejavanto, May the Buddha please accept my homage for the benefit of my reputation, power and favorable fortune.
dhammapūjā, mahāpañño, May Dhamma please accept my homage for the benefit of my wisdom.
saṅghapūjā, mahābhogavaho, May Saṅgha please accept my homage for the benefit of my wealthiness.
iminā sakkārena, buddhaṃ, dhammaṃ, saṅghaṃ, pūjemi. In the presence of the Triple Gem, I hereby recall all my puñña and ‘Perfections’ that I have accrued since time immemorial. May my accrued puñña and ‘Perfections’ save me from all kinds of danger, grief and suffering, and diseases and illnesses.
With my rescue, these fish and animals are saved and freed. May the Puñña resulting from my rescue protect me from all kinds of danger, free me from grief and suffering, and save me from diseases and illnesses. May I enjoy freedom, good health, and longevity, and be able accrue puñña and attain Nibbāna with ease.
nibbānapaccayo hotu.
(开经:汉他吗央 菩他萨 啪卡哇兜 不啪啪卡那吗嘎朗 嘎喽吗 塞)
那摩 达萨 啪卡哇兜 阿啦哈兜 三吗三菩他萨
(三称)
Buddhapujā mahātejavanto, 我礼敬佛,愿成就圆满。
Dhammapujā mahāpañño, 我礼敬法,愿智慧如海。
Saṃghapujā mahābhoga vaho, 我礼敬僧,愿财富遍地。
Iminā Sakkārena, Buddhaṃ Dhammaṃ Saṅghaṃ pujemi
我恭请三宝的威德力,导师、戒师、父母双亲的恩德,和我累世所修、今世所修的功德,无论记得或不记得,一切布施持戒波罗蜜、出离智慧波罗蜜、精进忍辱波罗蜜、真言立愿波罗蜜、慈悲喜舍波罗蜜,愿这所有功德,加持护佑我,所有痛苦消除、悲伤消除、疾病消除、灾难消除,任何仇敌不能侵犯。
Subbe Sattā , averā abbhayapajjhā anīghā , sukhī attānaṃ pariharantu ,
愿一切众生,脱离仇怨灾害,离苦离难。这些鱼儿,若我们不救它们,放它们自由,可能在今天或明天,它们将会失去生命。愿此功德,加持护佑我,身体健康长寿,能有最圆满的色身、财富和智慧,最圆满的官禄、赞扬和幸福,早日证得内在法身,永世勤修功德波罗蜜,直到法的究竟。
Nibbāna paccayo hotu .