คำกล่าวถวายปัจจัยร่วมบุญโครงการอุปสมบท
อิมานิ มะยัง ภันเต, อุปะสัมปะทะกัมมานัง, อุปัตถัมภะนัตถายะ,
จะตุปัจจะยาทีนิ, ทานวัตถูนิ, สะปะริวารานิ, ภิกขุสังฆัสสะ, โอโณชยามะ,
สาธุ โน ภันเต, ภิกขุสังโฆ, อิมานิ จะตุปัจจะยาทีนิ, สะปะริวารานิ, ปะฏิคคัณหาตุ,
อัมหากัง, ทีฆะรัตตัง, หิตายะ, สุขายะ, นิพพานายะ จะ ฯ
imāni mayaṃ bhante, upasampadakammānaṃ, upatthambhanatthāya,
catupaccayādīni, dānvatthūni, saparivārāni, bhikkhusaṅghassa, oṇojyāma,
sādhu no bhante, bhikkhusaṅgho, imāni catupaccayādīni, saparivārāni, paṭiggaṇhātu,
amhākaṃ, dīgharattaṃ, hitāya, sukhāya, nibbānāya ca
Imani Mayang Bhante, Upasampadakammanang, Upatthambhanatthaya,
Catupaccayadini, Danvatthuni, Saparivarani, Bhikkhusanghassa,
Onojayama, Sadhu no bhante, Bhikkhusangho,
Imani catupaccayadini, Saparivarani, Patigganhatu, Amhakang, Digharattang, Hitaya, Sukhaya, Nibbhanaya ca
乙玛尼 玛央 潘爹,伍把善把塔甘吗囊,伍把昙帕那塔亚,
甲睹把甲呀梯尼,汤瓦菩尼,洒把力哇拉尼,辟库桑卡洒,
喔啰恰呀玛,萨兔 啰 潘爹,辟库桑抠,乙玛尼,
甲睹把甲呀梯尼,洒把力哇拉尼,把迪刊蛤睹,
安蛤刚,梯卡腊当,喜搭呀,属卡呀,匿潘哪亚 甲
ข้าแต่พระภุกษุสงฆ์ผู้เจริญ, ข้าพเจ้าทั้งหลาย, ขอน้อมถวาย, วัตถุทาน, มีปัจจัย ๔ เป็นต้น, พร้อมทั้งของบริวารทั้งหลายเหล่านี้, เพื่อสนับสนุนโครงการ อุปสบท, ขอพระภิกษุสงฆ์จงรับ, วัตถุทาน, มีปัจจัย ๔ เป็นต้น, พร้อมทั้งของบริวารทั้งหลายเหล่านี้, เพื่อประโยชน์, เพื่อความสุข, เพื่อมรรคผลนิพพาน, ของข้าพเจ้าทั้งหลาย, ตลอดกาลนานเทอญฯ
Khaa taae pra pik su song phoo ja rern,
Khaa pha jao thang lai,
Khor naawm tha-waai,
Wat thoo thaan,
Mee pat jai see pen tohn,
Prom thang khong bo ri waan tang lai lao nee,
Peur sa-nap-sa-noon Khrong-gaan Oop-pa –som- bot,
Khor pra pik su song, Jong rub,
Wat thoo thaan,
Mee pad jai see pen tohn,
Prom thang khong bo ri waan tang lai lao nee,
Khong kha pa jao tang lai,
Peur pra yoj, Peur kwam sook,
Peur mak phon nip pan,
Kae khaa pha jao thang lai,
Ta lod ka la naan turn.
卡爹帕批数诵铺佳冷,卡帕照唐来,
抠农塔外,瓦图汤,眯把斋喜奔栋,
朋唐孔波哩湾唐来老尼,
佩撒那撒轮空甘伍把耸博,
抠帕辟属耸中腊,瓦图汤,眯把斋喜奔栋,
朋唐孔波哩湾唐来老尼,佩巴有,佩宽属,
佩玛盆涅槃,孔卡帕照唐来,达啰嘎腊南特
尊敬的长者比丘,
为了护持出家活动,
我们愿以四事,
以及供养品,
虔诚供养比丘僧众;
为了我们的幸福,快乐,
以及证入涅槃,
请比丘僧众接受我们的四事,
以及供养品。