หมวด7 ความสุขจากการปฏิบัติธรรม
Happiness from Meditation
内在宁静之乐
- ถามหาความสุข (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ประโยชน์อย่างน้อยที่สุดของการฝึกใจหยุดนิ่ง คือ ทำให้เราได้เข้าถึงความสุขในปัจจุบันทันใด ซึ่งจะเป็นความสุขที่แท้จริง ที่ไม่มีในที่ไหน นอกจากทำใจให้หยุดนิ่งเท่านั้น
29 มกราคม พ.ศ. 2549
- Seeking happiness (When You Are Not Sure What to Read 2)
The minimum benefit of practicing meditation is that it allows you to feel happiness right now. It is true happiness that cannot be found elsewhere except by stilling the mind.
29 January 2006
1.寻求幸福
修习心静定至少会获致的益处是,
让我们当下即刻获证快乐,
这是真正的快乐,
除了让心静定之外,
没有任何地方能寻找得到。
2006年1月29日
- ความสุขอยู่หนใด (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
เหตุที่ชาวโลกทั้งหลายมีความทุกข์ เพราะว่ามีความทะยานอยาก และไม่รู้ว่า แก่นสารของชีวิตคืออะไร อะไรคือที่พึ่งที่ระลึกที่แท้จริง และจะเข้าถึงได้อย่างไร ทั้งๆ ที่ต่างก็แสวงหาความสุข หรือสิ่งที่จะมาเชื่อมต่อกับความสุขที่แท้จริง แต่ไม่รู้ว่า ความสุขนั้นอยู่ที่ไหน มีลักษณะเป็นอย่างไร และอะไรจะเป็นตัวเชื่อม เมื่อไม่เข้าใจ ไม่รู้จัก ก็ทำไปตามที่ได้ยินได้ฟังมา หรือเข้าใจเอาเองตามรสนิยม ถ้าเข้าใจว่า สิ่งที่จะเชื่อมให้ถึงความสุขได้คือทรัพย์ ก็จะแสวงหาทรัพย์ ถ้าเข้าใจว่า ความสุขอยู่ที่การดื่มน้ำเมา ก็จะไปดื่มน้ำเมา ถ้าเข้าใจว่า อยู่ที่การพนัน ก็จะไปเล่นการพนัน หรือความสุขอยู่ในรูป เสียง กลิ่น รส สัมผัส ธรรมารมณ์ เข้าใจอย่างไรก็จะไปทำอย่างนั้น แต่พอไปถึงก็ไม่พบ เมื่อไม่พบก็เบื่อหน่าย แล้วก็แสวงหากันใหม่ เหมือนนกที่กระโดดจากกิ่งไม้นี้ไปสู่กิ่งไม้โน้นเรื่อยไป แท้ที่จริงความสุขที่แสวงหานั้นอยู่ในตัว ไม่ใช่เป็นของใกล้ตัว แต่เป็นสิ่งที่อยู่ในตัวของทุกๆคน
5 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2549
- Where can happiness be found? (When You Are Not Sure What to Read 2)
The reason people throughout the world suffer is because they have desires. They do not know the true purpose of life, what their true refuge is, or how to access it. Despite many seeking happiness or something that will lead them to it, they still do not know where happiness lies, its characteristics, or what will connect them to that happiness. When they do not understand or do not know, they act according to what they have heard or understand based on the current views. If they believe happiness comes from wealth, they will seek it. If they think happiness is found in drinking, they will go drinking. They will gamble if they think it’s gambling, or they think that the senses—sight, sound, smell, taste, and touch—are what make us happy. People will seek happiness in whatever way they understand it. But they do not find happiness and feel let down, so they seek a new way to find happiness. They are just like birds jumping from branch to branch, over and over again. The truth is, the happiness that they seek is within, not without. Happiness exists within each one of us.
5 February 2006
2.幸福在何处
人类存在苦的原因,
是因为心存渴望,
以及不了解生命的真谛是什么,
什么是真正的依靠,如何才能得到。
每个人都在寻求幸福,
或寻求与真正幸福相关联的东西,
但却不知道幸福在何处,有怎样的特征,什么与之相关联。
当不知道或不了解时,
便按道听途说或自己的理解去实践。
如果认为财富就是幸福,
于是就去寻找财富;
如果认为饮酒就是幸福,
于是就去饮酒;
如果认为赌博就是幸福,
于是就去赌博;
或者认为色、声、香、味、触、法是幸福,
以为是什么就会照此去寻找,
但获得之后却发现不是,
于是就会感到厌烦,
然后再重新寻找。
就好像鸟儿不断地从一个树枝跳到另一个树枝。
事实上,要寻找的真正幸福就在体内,
不是周围的东西,而是在每个人的体内。
2006年2月5日
- สุขใจเพราะมีธรรม (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ไม่ว่าวันอะไรก็สุขใจเพราะมีธรรม (ไม่ใช่มีเธอ) ธรรมะมีอยู่แล้วในตัวของทุกคน แต่การเข้าถึงธรรมภายในต้องทำให้เป็น ด้วยวิธีที่ง่าย ตรง ลัด ประหยัดสุด ประโยชน์สูง คือ ทำใจให้หยุดนิ่ง เพราะ “ หยุดเป็นตัวสำเร็จ “ หยุดตั้งแต่เบื้องต้นจนกระทั่งเป็นพระอรหันต์ คือ ทำใจให้หยุดนิ่งอย่างเบาๆ สบายๆ ทำอย่างง่ายๆ ทำเพลินๆ ทุกคนมีธรรมะอยู่ภายในตัวอยู่แล้ว ซึ่งเป็นบ่อเกิดแห่งความสุข แต่ถ้ายังเข้าไม่ถึง สิ่งนี้แม้นมีอยู่ก็เหมือนไม่มี ถ้าเราไปแสวงหาความสุขที่นอกเหนือจากนี้ ก็จะไม่มีวันพบ เพราะภายนอกไม่มีความสุขที่แท้จริง มัวไปหาในสิ่งที่ไม่มี มันก็ไม่เจอ เพราะความสุขอยู่ภายในตัว
27 มิถุนายน พ.ศ. 2551
- Happy because of Dhamma (When You Are Not Sure What to Read 2)
We are happy no matter what day it is because we have the Dhamma (not because of our partner). The Dhamma already exists in everyone, but we must know how to access it in a way that is easy, direct, practical, and most beneficial. And that is to keep the mind still, because “stillness is the key to success.” Stilling the mind from the very beginning until you become an arahat means stilling your mind softly, comfortably, easily, and freely. Everyone has the Dhamma, the source of happiness, already inside them. Even though it is within us, if we still cannot reach it, then it is like not having it. If we search for happiness outside ourselves, we will never find it because no true happiness exists outside of us. Since happiness is within us, we will never find it if we look for it in the wrong places.
27 June 2008
- 有法相伴,心情舒畅
因为有法相伴,所以每天都心情舒畅,
法存在于每个人的体内,
但要懂得如何证得内在之法。
以最简单、直接、方便、有用的方法让心静止,
因为“静止乃成功之本”。
静止应从最初开始,直至成就阿罗汉,
即让心轻柔舒服地静止。
每个人的体内都有法的存在,
只需简单轻松地去实践。
此乃幸福的源泉,
但如果还无法证得,
那么就算存在也等于不存在。
如果我们在这之外去寻找幸福,
将永远找不到,
因为外在没有真正的幸福。
糊里糊涂地去寻找不存在的东西,
自然不会遇见,
因为幸福就在我们的体内。
2008年6月27日
- มรรคผลนิพพานอยู่ในตัว (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
มรรคผลนิพพานนั้นอยู่ในตัวของเรา และของมนุษย์ทุกคนในโลก พระสัมมาสัมพุทธเจ้า พระอรหันต์ทั้งหลาย ที่ท่านบรรลุมรรคผลนิพพาน หลุดพ้นจากกิเลสอาสวะ ไปสู่อายตนนิพพานได้ ก็เพราะบรรลุมรรคผลนิพพานในตัวท่าน โดยเมื่อท่านปล่อยวางในสรรพสัตว์และสรรพสิ่งทั้งหลาย ไม่ยึดมั่นถือมั่นแล้ว ท่านก็นำใจกลับเข้ามาสู่ภายในกายของท่าน เมื่อใจปล่อยวางความยึดมั่นถือมั่น ในสิ่งทั้งหลายทั้งปวงดังกล่าว ใจก็จะกลับมาสู่ที่ตั้งดั้งเดิม คือ ที่ศูนย์กลางกาย ฐานที่ 7 ซึ่งเป็นต้นทางที่จะนำไปสู่พระนิพพาน
20 เมษายน พ.ศ. 2551
- Nibanna is within us (When You Are Not Sure What to Read 2)
Nibanna is within every human being in the world. The Buddha and the arahats were able to free themselves from defilements and attain Nibanna within themselves, because they were no longer attached to anything or anyone. They were no longer clinging to anything. They brought their minds back to their centers. When they let go of such things, the mind will return to its original home at the center of the body, at the seventh base. The seventh base is the starting point that leads to Nibanna.
20 April 2008
- 道果涅槃在体内
道果涅槃就在每个人的体内,
佛陀与诸阿罗汉之所以能够证入究竟涅槃而远离烦恼,
其实就是证得了自身内在的道果涅槃。
当他们放下一切,
不再执着,
就引导心,回归内在。
而当不再执着于众生万物时,
心就会回到原点,
即身体中心第七点,
此乃趣向涅槃的起始点。
2008年4月20日
- มรรคผลนิพพาน (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
มรรคผลนิพพานไม่ใช่เรื่องพ้นสมัย แต่อยู่ในสมัยตลอด เพราะเป็นอกาลิโก คือ ไม่จำกัดกาลเวลา เพราะทีอยู่ในตัวของมนุษย์ทุกคน หยุดนิ่งเมื่อไรก็เข้าถึงเมื่อนั้น ถ้าไม่หยุดนิ่งก็เข้าไม่ถึง
29 มกราคม พ.ศ. 2549
- Nibbana (When You Are Not Sure What to Read 2)
Nibbana is not something that is outdated; it is always current because it is akaliko, meaning that it is not limited by time. Nibbana already exists within every human being. Whenever your mind comes to a standstill, you can reach it. If the mind has not come to a standstill, you will not attain it.
29 January 2006
5.道果涅槃
道果涅槃没有过时,
而是一直存在于时代中,
因为它是超越时代的,
即不受时间的限制,
且存在于每个人的体内,
何时静定就何时证得,
如果不能静定也就无法证得。
2006年1月29日
- สุขทุกขั้นตอน (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ตลอดเส้นทางสายกลางที่จะไปสู่ที่สุดแห่งธรรม เป็นเส้นทางแห่งความสุขตลอดเส้นทาง ไม่มีเส้นทางไหนที่จะให้ความสุขเพิ่มขึ้นไปเรื่อยๆ เท่ากับเส้นทางสายกลางนี้ ความสุขจะบังเกิดขึ้นทุกขั้นตอนของการเข้าถึง ตั้งแต่สุขน้อยๆ เพิ่มขึ้นไปเป็นสุขปานกลาง จนกระทั่งถึงสุขอย่างยิ่ง
6 พฤษภาคม พ.ศ. 2544
- Happiness in every step (When You Are Not Sure What to Read 2)
Happiness can be found all along the Middle Way that leads to the utmost Dhamma. There is no other path that continually leads to increasing happiness like the Middle Way. At each stage of attaining inner peace, happiness will arise, from slight happiness to moderate happiness to the utmost happiness.
6 May 2001
6.从头到尾都充满快乐
趣向究竟涅槃的中道,
从头到尾都充满着快乐,
没有任何道路能如中道那样,
让快乐不断地增长。
证入中道之后,
从起始到终点都会感受到快乐,
直至到达至上之乐。
2001年5月6日
- เห็นด้วยธรรมจักษุ รู้ด้วยญาณทัสสนะ (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ยิ่งใจบริสุทธิ์มากเท่าไร บุญยิ่งเกิดมากเพิ่มขึ้นเท่านั้น แล้วบุญนี้ก็จะไปตัดรอนวิบากกรรมต่างๆ ที่ติดมาข้ามชาติ เราจะแก้ไขได้ด้วยตัวของเราเอง เพราะตอนนั้นเราจะเห็นด้วยธรรมจักษุ แล้วก็รู้ด้วยญาณทัสสนะ เราจะเห็นวิบากกรรมและสามารถคำนวณได้ว่า มันเป็นเศษกรรม หรือยังเป็นส่วนของกรรม เราจะเห็นแผนผังหรือโปรแกรมที่เขาเซ็ตเอาไว้ บังคับให้เราสร้างกรรมโดยกาย วาจา ใจ แล้วก็มีวิบาก ไปใช้มาเท่านั้นแล้ว เท่านี้แล้ว แล้วเหลืออีกเท่าไร มันส่งผลอย่างไร ซึ่งจะติดอยู่ตรงกลางกาย จะเห็นเป็นภาพ เป็นเรื่องราวไป ก็จะเห็นด้วยธรรมจักษุ แล้วรู้ด้วยญาณทัสสนะ นี่จึงเป็นความรู้ที่น่าศึกษาน่าให้ความสำคัญมากๆ แต่มนุษย์ทั่วไปไม่ค่อยให้ความสำคัญตรงนี้ เพราะไม่รู้ว่า เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด และมีประโยชน์กับชีวิตของเรามาก เรื่องอื่นไม่ใช่เรื่องจริง แค่ชั่วครั้งชั่วคราวเท่านั้น แต่เรื่องจริงคือการศึกษาความรู้ภายในตรงนี้ เพราะเมื่อเรารู้เรื่องราวความเป็นจริงของชีวิตแล้ว การดำเนินชีวิตของเราก็จะมุ่งไปสู่เป้าหมาย ดำเนินชีวิตได้ถูกต้อง และเป็นอยู่ด้วยความสุข สงบ สงัด แม้อยู่ตามลำพังก็ไม่เหงา มีความสุข แล้วจะเป็นคนที่อยู่ง่าย เลี้ยงง่าย เพราะว่าใจไม่ผูกพันกับเรื่องที่ไม่เป็นสาระ ใจมันจะมาอยู่ตรงความใส ความสว่าง ตรงกายธรรม และก็จะขวนขวายอยากศึกษาเรียนรู้ยิ่งขึ้นไปเรื่อยๆ
12 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2549
- See with the Dhamma eye and perceive with insight (When You Are Not Sure What to Read 2)
The more immaculate the mind is during meditation, the more merit is accumulated. The merit will sever the various kamma acquired from previous lives. We will be able to correct things on our own, because at that time we will be able to see things with the Dhamma eye and perceive life through insight. We will see the negative consequences and be able to determine whether they are residual or a small part of the kamma. We will see the life’s path or the pre-program that was set for us, forcing us to create new kamma through our actions, speech, and mind. Then we will suffer the negative consequences as a result of those actions. We will see through the Dhamma eyes how much kamma remains and how it will take effect in our lives. We will see this with the Dhamma eye and perceive this insight from the center of our body that allows us to see it visually as images or accounts. Thus, this is fascinating knowledge that should be studied and given importance. But people generally do not pay attention to it because they do not know how crucial this knowledge is and how extremely useful it is to their lives. Other knowledge is not as critical and complete. Real knowledge comes from within. Once we know the truth about life, our lives will be directed towards the goal, and we will live life correctly. We will lead happy and peaceful lives. Even if we were to live alone, we would remain happy and not feel lonely. We will be easy to live with and take care of because our minds are not bound by trivial matters. Our minds will gravitate toward the clarity and brightness of the Dhamma and strive to study and learn even more.
12 February 2006
7.以法眼得见,以知见了解
心越纯净,生起的功德就越多,
这些功德会断除生生世世跟随我们的业果。
我们可以依靠自己的力量去解决,
因为那时我们能以法眼得见,以知见了解,
我们可以得见业果,
并计算出剩余之业,
看见魔王设计的规划或程序,
其会迫使我们的身、口、意去造业而生起业果,
我们会计算出业果报完多少,还剩多少,
它是如何回报并存在于身体中央的,
将会以画面或故事的形式呈现出来,
让我们能以法眼得见,以知见去了解。
这是非常值得重视与学习的知识,
但一般的人都没有给予足够的重视,
因为都不知道这是最为重要的,
也是对自己最为有益之事。
其他的事情都不是最为重要的,
都只是暂时的而已,
最为重要的还是学习内在的知识,
因为当我们了解了内在的知识后,
我们就会朝着目标前进,
以正确的生活方式,
过着快乐、幸福与和谐的生活。
就算是独处,
也不会感到孤单寂寞,
成为生活简单朴素之人,
因为心不再攀缘毫无意义之事,
而是一直专注于法身中的透明与光亮,
并推动自己不断地探索与学习更多的。
2006年2月12日
- สันติภาพโลกเกิดจากสันติสุขภายใน(เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
หลวงพ่อไม่อยากให้มนุษย์ตายฟรี หรืออยู่กันไปวันๆ ไม่อยากให้มนุษย์มีชีวิตอยู่บนความทุกข์ทรมาน แม้เราไม่อาจหลีกเลี่ยงปัญหาหรือแรงกดดันต่างๆได้ แต่เราสามารถหาแหล่งที่พักพิงของใจได้ ภายในตัว ด้วยวิธีที่ง่าย ตรง ลัด ประหยัดสุด ประโยชน์สูง คือ การทำสมาธิ โดยไม่ต้องลงทุน ไม่มีค่าใช้จ่ายอะไรเลย สันติภาพโลกต้องเกิดจากสันติสุขภายใน ของมวลมนุษยชาติ ถ้ามวลมนุษย์ทุกคนสามารถเข้าถึงสันติสุขภายในได้ สิ่งดีๆ จะเกิดขึ้นกับโลกใบนี้ ความคิดที่จะไปขัดแย้งกันจะหมดไป จะเกิดความรู้สึกอยากให้ อยากแบ่งปัน มากกว่าอยากเอา จะมีความรักและปรารถนาดีอย่างแท้จริงเกิดขึ้น ต่อเพื่อนมนุษย์
6 ตุลาคม พ.ศ. 2550
- World peace arising from inner peace (When You Are Not Sure What to Read 2)
I do not want people to die for nothing or live aimlessly day by day. Neither do I want humanity to suffer. Even though we cannot avoid the problems or stresses, we can find a sanctuary within ourselves where our minds can rest. The shortest, simplest, most direct, practical, and highly beneficial way is meditation. It costs nothing. World peace must come from the inner peace of humanity. Good things will happen to the world if every human being can attain inner peace. The notion of getting into conflicts will vanish. The desire to give and to share rather than to take will arise. True love and genuine goodwill toward fellow human beings will take place.
6 October 2007
8.世界和平源于内在和平
师父不希望世人白白地往生或得过且过,
也不愿意世人的生命处于痛苦之中。
虽然我们不可避免地要面对各种问题与压力,
但我们也能通过最简单、直接、有益的方式,
在体内寻找到心的皈依处,
那便是修习打坐。
这种方式不需要投资,
也不需要任何的费用。
人类世界的和平源于内在的和平,
如果每个人都能证入内在的和平,
世界就会生起美好之事,
冲突的想法就会消失,
给予和分享的想法会多过想得到,
对世人的仁爱与美好善意也会生起。
2007年10月6日
- ทางรอดของมนุษย์ (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ตอนนี้ทั่วโลกต่างก็มีสุขมีทุกข์กันไป บางประเทศสุขมากทุกข์น้อย บางประเทศสุขน้อยทุกข์มาก หรือทุกข์มากสุขน้อยสลับกันไป ซึ่งเป็นเรื่องปกติธรรมดา ทางรอดของมวลมนุษยชาติ มีทางเดียวเท่านั้น คือ ต้องมองกลับเข้าไปสู่ภายใน หยุดใจให้ได้ แล้วให้เข้าไปถึงพระตนตรัยในตัว อย่ามัวทะเลาะ หรือขัดแย้งกัน ให้มองผ่านความแตกต่างเข้าไปถึงความเหมือนกันภายใน นั่นแหละเป็นทางรอดของมวลมนุษยชาติ ถ้าทุกคนทำอย่างนี้ โลกก็จะเกิดสันติสุขที่แท้จริง เพราะฉะนั้น…ถึงเวลาแล้ว ที่เราควรจะเลิกทะเลาะกัน แล้วก็หยุดใจเข้าสู่ภายใน
15 สิงหาคม พ.ศ. 2550
- The way out for humanity (When You Are Not Sure What to Read 2)
Everyone in the world encounters both happiness and suffering. In some countries, people have more happiness than suffering. While in other countries, people are less happy and more miserable. This is normal. The only way out for humankind is to look inward, be able to still the mind, and reach the Triple Gem within. Don’t waste time fighting or quarreling with one another. Let us look past the differences and reach for the commonality within. That is the way out for humankind. If everyone does this, true world peace will arise. So, it is time that we put an end to arguing and still our minds within.
15 August 2007
9.人类脱险之路
整个世界都蕴含着快乐与痛苦,
有的国家快乐多于痛苦,
有的国家痛苦多于快乐,
或者快乐与痛苦交替相伴,
这些都是正常之事。
人类脱险之路只有一条,
就是证入内在,
心要能够静定,
并证得内在的三宝,
不要有争吵或矛盾,
消除彼此的差异,
证入内在一致的法,
这就是人类的脱险之路。
如果每个人都能做到这一点,
世界就会实现真正的和平,
因此,现在正是时候,
我们应该停止争斗,
然后让心静定而证入内在。
2007年8月15日
- เราปฏิบัติธรรมเพื่ออะไร (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
เราปฏิบัติธรรม… เพื่อทำความบริสุทธิ์บริบูรณ์ แห่งการประพฤติพรหมจรรย์ เพื่อทำพระนิพพานให้แจ้ง สลัดตนให้พ้นจากกองทุกข์ ไม่ใช่เพื่ออยากเด่นอยากดัง อยากให้คนเขาชื่นชม หรืออยากได้ลาภสักการะ สิ่งเหล่านั้นล้วนเป็นมลทินของใจหากเกิดขึ้นเมื่อใด ใจจะหยาบ ซึ่งผิดวัตถุประสงค์ของการปฏิบัติธรรม หมั่นตอกย้ำกับตนเองว่า ที่เราตัดสินใจทิ้งทุกสิ่งทางโลกมา ก็เพื่อมาแสวงหาสิ่งที่ดีที่สุด ซึ่งมีอยู่ภายในตัว ตามคำสอนของพระเดชพระคุณหลวงปู่ฯ ผู้ค้นพบวิชชาธรรมกาย
29 พฤษภาคม พ.ศ. 2551
- Why do we practice meditation? (When You Are Not Sure What to Read 2)
We practice meditation to purify the body in our strive for celibacy, to attain the fruit and path to Nibanna, and to free ourselves from suffering. It is not to become well-known, get accolades, or receive adoration. Those desires are impurities of the mind. When they arise, the mind becomes coarse, going against the objective of meditation. Keep reminding ourselves that we chose to renounce all worldly things in order to pursue the best thing that already exists within us, according to the Great Master Luangpu–the re-discoverer of Vijja Dhammakaya.
29 May 2008
10.我们打坐修行是为了什么
我们打坐修行,
是为了修清净的梵行,
是为了证得涅槃,
而不是为了声名远扬,
受到他人的赞美与崇拜,
或者想得到供养品,
这些表明心不清净。
当生起的时,就会让心粗糙,
有违修行的宗旨。
要反复地提醒自己,
我们舍弃世俗的一切,
就是为了遵循祖师(法身法门发掘者)的教诲,
寻找内在最宝贵的东西。
2008年5月29日
- พักผ่อนหย่อนใจที่แท้จริง (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
การทำสมาธิ คือ การพักผ่อนหย่อนใจที่แท้จริง คือ พักจากภารกิจต่างๆ ผ่อนคลายร่างกายทุกส่วน และหย่อนใจที่ตึงๆของเรานั้น ลงไปที่ศูนย์กลางกาย ฐานที่ 7 ให้ใจหยุดนิ่งๆ นุ่มๆ เบาๆ สบายๆ ใจเย็นๆ ที่กลางท้อง ในระดับที่เรามั่นใจว่า เหนือสะดือขึ้นมา 2 นิ้วมือ ให้เบาเหมือนขนนกที่ค่อยๆลอยเลื่อนตกสัมผัสลงไปบนผิวน้ำ หรือค่อยๆ วางเข็มเย็บผ้าไปบนผิวน้ำโดยไม่ให้จม ใจก็เช่นเดียวกัน ต้องค่อยๆผ่อน แล้วก็หย่อนใจ ให้หยุดนิ่งๆ นุ่มๆ เบาๆ สบายๆ ให้ใจกับมาอยู่กับเนื้อกับตัว ในแหล่งที่ตั้งดั้งเดิมที่ถูกต้อง ซึ่งจะนำไปสู่ความสุข และความสมหวังในชีวิต คือ เข้าถึงความสุขที่แท้จริง ที่ไม่มีอะไรยิ่งไปกว่านี้ หรือเท่านี้อีกแล้ว
- True relaxation (When You Are Not Sure What to Read 2)
Meditation is a way to truly relax the mind, i.e., taking a break from the various tasks, relaxing every part of the body, and easing our tense mind at the center of the body, at the seventh base. By allowing the mind to come to a standstill, softly, lightly, comfortably, and calmly, in the middle of the stomach at a level that you are confident is two fingers above the navel. Do it gently, like a feather slowly falling onto the surface of the water, or as if you were laying a needle on the surface of the water without allowing it to sink. The mind must be treated the same way. You have to gently ease it and let it relax. Allow it to be softly, lightly, and comfortably still. Allow your wandering mind to return to the correct position in your body that will lead to happiness and fulfillment in life. This is the attainment of true happiness that is beyond anything.
11.真正的放松心情
打坐是真正的放松心情,
放下所有的事务,
放松身体的各个部位,
将紧绷的心安放在身体中心第七点,
让心静止、轻柔、舒服、平静地安住在肚子中,
即肚脐往上提升两指宽的高度处,
轻柔得如同羽毛飘落在水面上,
或把针放在水面上而不会沉下去一般。
ใจก็เช่นเดียวกัน ต้องค่อยๆผ่อน แล้วก็หย่อนใจ
ให้หยุดนิ่งๆ นุ่มๆ เบาๆ สบายๆ
ให้ใจกับมาอยู่กับเนื้อกับตัว ในแหล่งที่ตั้งดั้งเดิมที่ถูกต้อง
ซึ่งจะนำไปสู่ความสุข และความสมหวังในชีวิต
คือ เข้าถึงความสุขที่แท้จริง
ที่ไม่มีอะไรยิ่งไปกว่านี้ หรือเท่านี้อีกแล้ว
心也是一样的道理,
要慢慢地放轻松,
让它平静、轻柔、舒服地回归体内,
即正确的安住处,
并引领我们走向生命的幸福,
即到达真正的快乐,
没有什么能与之相媲美。
- นั่งแล้วต้องมีความสุข(เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ความสุขในการปฏิบัติธรรมเป็นสิ่งสำคัญ ส่วนเห็นดวงเห็นองค์พระเป็นของแถม เพราะอย่างไรเราต้องเห็นอย่างแน่นอน เนื่องจากสิ่งเหล่านี้มีอยู่แล้วในตัวของเรา แต่ฐานของใจที่จะเข้าไปถึงตรงนี้ได้ ต้องมีความสุข หากใครนั่งแล้วมีความสุข รู้สึกตัวโล่ง โปร่ง เบา สบาย แสดงว่าเราเริ่มวางใจกันเป็นแล้ว ได้สุขจากสมาธิ ซึ่งจะเป็นแรงกระตุ้น ทำให้เราอยากนั่งต่อไปเรื่อยๆ ๆทุกวัน ถ้าหากเรายังนั่งตื้อ ๆ ยังฟุ้ง ยังง่วง ยังหลับ หรือยังตึง ไม่มีฐานความสุข บางทีมันก็ทำให้เราเบื่อ แต่เราก็ต้องพยายามฝืนเอาชนะมัน
28 พฤศจิกายน พ.ศ. 2550
- Happiness must arise from meditation (When You Are Not Sure What to Read 2)
Happiness in meditation is important. Seeing the crystal sphere or the Dhammakaya is a bonus, since we will surely see them no matter what because they already exist within us. But for the mind to achieve those things, it must be happy. If anyone who meditates experiences happiness, a feeling of vastness, openness, lightness, and comfort, it means that they are beginning to know how to place the mind. The joy from meditation will motivate us to continue meditating every day. If we are still feeling dull, distracted, sleepy, tense, and lacking happiness, this can sometimes make us bored. But we must try to overcome those feelings.
28 November 2007
12.打坐时要感觉到快乐
打坐中的快乐是非常重要的,
而能看见光球或佛像则属于赠品,
因为这些本来就存在于我们的体内,
所以我们必定会看见。
但心必须要快乐才能到达这一点,
如果谁打坐时感受到快乐,
感觉身体空旷、开阔、轻松与舒服,
表明我们开始懂得安放心了。
打坐时感受到快乐,
将会作为动力激发我们坚持每天打坐,
如果打坐时我们还感觉散乱、发困、瞌睡或紧绷,
没有找到快乐的定点,
有时就会感到厌烦,
但无论如何我们都要努力战胜这些。
2007年11月28日
- เพื่อตัวเรา (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
จะต้องฝึกฝนอบรมใจให้ได้ทุกวัน ฝึกหยุดฝึกนิ่งเอาไว้ เพื่อตัวของเราเอง ไม่ใช่เพื่อใคร เพราะนี่คือกรณียกิจ เป็นงานที่แท้จริงของเรา
- For ourselves (When You Are Not Sure What to Read 2)
We must train our minds daily. Practice stopping and stilling the mind for ourselves, not for anyone else, because this is our mission and real duty.
13.为了我们自己
每天都要精进修习心,
使其静定于内在,
这是为了我们自己,
不是为了他人。
因为这是我们真正的工作与任务。
- ไม่รักอย่างอื่น (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ถ้าเรารักที่จะศึกษาวิชชาธรรมกาย หมายความว่า เราก็ต้องไม่รักอย่างอื่น เรื่องอื่นเป็นเรื่องไม่สำคัญเท่าการทำใจหยุดใจนิ่ง
- Not loving anything else (When You Are Not Sure What to Read 2)
If we love to study Vijja Dhammakaya, it means we must not love anything else. Other matters are not as important as stilling our mind.
14.不喜爱其他的东西
如果我们热爱修习法身法门,
就表明我们不喜爱其他的东西,
其他的东西比不上让心静定来得重要。
- รู้สึกอย่างนี้ไหม (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ถ้ารักวิชชาธรรมกายจริง จะกลัวเสียเวลาในการทำสิ่งไร้สาระ ไม่อยากให้เสียเวลาแม้เพียงวินาทีเดียว อยากจะฝึกใจของเราให้หยุดนิ่งในทุกอิริยาบถ แล้วจะรู้สึกว่า สิ่งที่เรายังไม่รู้มีอีกเยอะ เวลาในโลกมนุษย์สั้นนัก มีเพียงน้อยนิด เราจะทำอย่างไรจึงจะเกิดประโยชน์สูงสุด
6 กันยายน พ.ศ. 2539
- Do you feel this way? (When You Are Not Sure What to Read 2)
If you truly love Vijja Dhammakaya, you will dread wasting time doing silly things. You do not want to waste even a second on anything else except training your mind to come to a standstill in every posture. Then you will feel that there are many things that you do not yet know and that time on Earth is short. What can you do to make the most of it?
6 September 1996
15.是否感觉如此
如果真的喜欢法身法门,
不会浪费时间去做一些毫无意义的事,
哪怕只是一分钟而已,
会在任何时候都想修习心静定,
并感觉还有很多自己不知道的事情,
人世间的生命是有限的,
无论做什么我们都要实现最大的益处。
1996年9月6日
- ให้โอกาสตัวเอง (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ลูกทุกคนเป็นผู้มีบุญมาแต่ปางก่อน ปัจจุบันก็สั่งสมบุญ เหลือเพียงว่า เราไม่ให้โอกาสบุญเก่ากับบุญใหม่มาเชื่อมกัน ที่ศูนย์กลางกาย ฐานที่ 7 อย่างจริงจัง จึงทำให้เรายังทำไม่ได้ต่อเนื่องตลอดเวลา เมื่อวันเวลาที่เหลืออยู่มีจำกัด ความตายไม่มีนิมิตหมาย ย่อมเป็นเครื่องเตือนใจเราว่า เราจะประมาทในการดำเนินชีวิตไม่ได้ จะชะล่าใจว่า เรายังแข็งแรงอยู่ มีเวลาเหลือเฟือก็ไม่ได้ หรือจะห่วงแต่งานหยาบอย่างเดียว โดยไม่ห่วงงานละเอียด (การปฏิบัติธรรม) ก็ไม่ได้ จะต้องทำทั้งสองอย่างให้สอดคล้องกัน เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน แล้ววันแห่งชัยชนะก็จะเป็นของลูกทุกคน
4 มีนาคม พ.ศ. 2551
- Giving yourself a chance (When You Are Not Sure What to Read 2)
You, my children, have a lot of merit from your past lives, and you are accumulating new merits presently. It’s just that you have not earnestly given the old and new merits a chance to link at the center of our body, at the seventh base. That is why you cannot access inner peace at all times. Since your time on earth is limited and death comes without warning, they serve as a reminder that you cannot be careless in life. You cannot become complacent, telling yourself that you are still strong and have plenty of time. You cannot just worry about your external work and give little attention to your refined endeavor (meditation practice). Both things must be done in conjunction. Then, one day, the day of victory will belong to everyone.
4 March 2008
16.给自己机会
每一位居士都有前世的福德,
且今世也有积累功德,
剩下的只是没有让旧功德与新功德
在身体中心第七点相连接。
剩余的时间是有限的,
生命也是无常的,
我们应该警觉,
不能在剩余的生命中放逸。
不要认为自己还年轻,
还有充裕的时间,
或者一直关注世俗的工作,
而忽略了细腻的工作(打坐修行),
这两项工作应该齐头并进,
使其很好地结合在一起,
我们一定能够取得圆满的胜利。
2008年3月4日
- ปัจจุบันสำคัญที่สุด (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 2)
ชาติที่แล้วเกิดเป็นอะไรไม่สำคัญ สำคัญที่ปัจจุบันให้สร้างบารมีเยอะ ๆ ไปดุสิตบุรีดีกว่า แล้วหมั่นปฏิบัติธรรมให้สม่ำเสมอ มีความเพียร ทำให้ถูกหลักวิชชา ก็จะเข้าถึงพระธรรมกายได้
- The present is the most important (When You Are Not Sure What to Read 2)
It is not important what you were born as in your past lives. What is important in the present moment is that you wholeheartedly pursue Perfections and strive for Dusitburi. Then you must be earnest about practicing meditation properly. Ultimately, we will attain the Dhammakaya within.
17.当下非常的重要
前世曾生为什么并不重要,
重要的是今世应勤修波罗蜜而转世至兜率天,
要持之以恒地精进打坐修行,
只要修习的方法正确,
那么就一定能够证得法身。
- รักตัวเองต้องรักษาใจให้ใสทั้งวัน (คำสอนคุณครูไม่ใหญ่ เล่ม1)
ทำอย่างไรเราจะรักษาใจให้ใสได้ตลอดทั้งวัน แม้กระทั่งเวลาที่เราโดนกระทบหรือยั่วเย้าให้เกิดอารมณ์ ถ้าเรารักตัวเอง อยากให้ตัวเรามีความสุขก็ต้องรักษาใจให้ใส ๆ เอาไว้ สิ่งสำคัญคือ ต้องฝึกสมาธิบ่อย ๆ ฝึกใจให้หยุดนิ่งอยู่ภายในตัวให้ได้ตลอดเวลา ฝึกให้ชำนาญ ทั้งวันทั้งคืน ทั้งหลับทั้งตื่น นั่งนอนยืนเดิน ฝึกบ่อย ๆ จนกระทั่งหลับตาลืมตา นั่งนอนยืนเดินให้เห็นดวงใส ๆ อยู่กลางกายตลอดเวลา ใจจะได้อยู่ในตำแหน่งที่ถูกต้อง หยุดนิ่งอยู่ตรงนั้น ไม่ส่งออกไปข้างนอก เพราะฉะนั้นสิ่งใดมากระทบมันก็ไม่กระเทือน หรือใครมายั่วเย้าให้เกิดอารมณ์ก็จะรู้สึกเฉย ๆ
การปฏิบัติธรรมนอกจากทำให้เราใจใส ไม่มักโกรธแล้ว ยังเป็นการสร้างแรงบันดาลใจให้ผู้ที่เขามายั่วเย้าเรา ให้เขาอยากจะใจใสตามเราไปด้วย ถ้าใจเราใสอยู่ แล้วเขามาทำลายเรา ด้วยการมายั่วยุให้เราโกรธ แล้วเราไปร้อนตามเขา ถ้าเป็นอย่างนี้เราจะไปสร้างแรงบันดาลใจ จะไปช่วยให้เขาใจใส ๆ และมีความสุขอย่างเราได้อย่างไร เราจะเห็นได้ว่า ทำที่เราก็ได้ที่เพื่อน ได้ที่คนรอบข้าง ซึ่งตรงนี้ต้องฝึก
ดังนั้น เมื่อปฏิบัติธรรมเข้าถึงดวงใส ๆ แล้ว หรือเข้าถึงแสงสว่างภายในแล้ว ต้องหมั่นรักษาเอาไว้ให้ชัดใสสว่างอยู่ตลอดเวลา ฝึกใหม่ ๆ ก็อาจจะหลุดออกไปบ้าง แต่เราฝึกบ่อย ๆ สมมติว่ายังไม่มั่นคง เราก็ต้องตั้งหลัก ตั้งสติอดกลั้นไว้ก่อน ถ้าอารมณ์จะพุ่งพรวดขึ้นมา ให้มันอยู่ภายใน แล้วทำใจนิ่ง ๆ มันจะอยู่กับเราไม่นาน เดี๋ยวก็จะดับหายไป แล้วถ้าเราไม่เอาเรื่องเอาราว ไม่ถือสา มันก็จะเป็นลมเป็นแล้ง เหมือนลมที่พัดผ่านไปเฉย ๆ แล้วก็หายไป ถ้าเราถือสามันก็เป็นเรื่องเป็นราว ตรงนี้สำคัญนะ ใจเราก็จะได้ใส ๆ ถ้าเรารักตัวเอง เราก็ต้องคิดอย่างนี้
๑๗ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๒
- To love oneself, maintain a radiant mind throughout the day
What can we do to keep our minds radiant all day, even when we are affected or provoked? If we love ourselves and want to be happy, we have to keep our minds radiant. The important thing is to practice meditation regularly. Train our minds to be still within ourselves at all times until you become an expert. Practice it day and night in all postures–when we sleep or are awake, whether we sit, lie down, stand, or walk. Practice regularly until we see a clear crystal ball at the center of our body, whether we sit, lie down, stand, or walk. Our minds will be in the right location. It comes to a standstill and does not wander outside the body. Therefore, any incident will not rattle the mind. Or even if anyone tries to provoke us, they will not succeed. We will feel indifferent.
Meditation not only makes our minds radiant and keeps us from being irritable, but it also inspires those who provoke us to want to have a radiant mind like us. If our minds are bright and people irritate us by provoking us, and if we give in to anger, how would we motivate them to have a clear mind and be happy like us? Thus, having a radiant mind can help our friends and those around us. That is why we must train our minds.
So, when we meditate and reach the crystal sphere or inner brightness, we must continue to keep our minds clear and bright at all times. In the beginning, we might not be able to do it all the time. But if we practice consistently, even if we are not proficient yet, we have to keep going and remain resolute. If the emotions erupt, try to keep them inside and remain calm. The emotions will not remain with us for long and will soon disappear. If we don’t take things seriously, they will be like the wind that passes by and disappears. If we take offense, it will become a big thing. This is important. Our minds will be bright and clear. If we love ourselves, we have to think like this.
17 February 2009
18.爱自己就要保持清净心 (人生箴言-1)
我们的情绪有时会受摩擦或刺激而起伏不定,那么如何才能让心保持清净一整天?
如果我们爱自己,想每天都充满快乐,就要保持清净的心。最重要的就是常常修习打坐,让心静定于内在。无论白天黑夜,睡觉或醒来,还是行、住、坐、卧,都要精进修习直至通达,任何时候都能看见,透明的光球安住在身体中央。如此心将静定在正确的定点,不轻易受外界的影响,每当与他人发生摩擦和受他人刺激时,依旧可以做到心如止水。
打坐不仅让心清净明亮,不生怨恨,还能让亲近我们的人,也想拥有同样的心境。如果有人来惹我们,我们因此而生气,又怎能帮助对方,也拥有一颗清净明亮的心?如果我们有好的心境,自然也会感染身边的人。
因此,修习打坐证得内在透明的光球后,就要懂得保护它,让它一直清净光亮。
刚开始修习打坐时,心可能会散乱不定,如此要经常练习。假设心不够安稳,就先维持正念,如果有负面情绪生起,先不用管它,让心保持静定无他,这种负面情绪会自然消失。
如果我们不执着,不在意,它自然会消失。就好像微风拂过,然后自然消失不见一样。如果我们在意它,就会麻烦不断,这一点要记住。如果我们爱自己,就应该保持清净的心。
2009年2月17日
- ความขัดแย้งแก้ได้ด้วยสมาธิ (คำสอนคุณครูไม่ใหญ่ เล่ม1)
สมาธิสามารถแก้ปัญหาความขัดแย้งได้อย่างไร ก่อนอื่นเราต้องมาศึกษาดูว่า ความขัดแย้งที่เกิดขึ้น เพราะว่าใจแต่ละคนนั้นไม่ได้อยู่ในตำแหน่งเดียวกัน ไม่ได้อยู่ในตำแหน่งแห่งความผาสุก ความรักและปรารถนาดีต่อเพื่อนมนุษย์ เมื่อใจไม่อยู่ในตำแหน่งเดียวกัน จึงคิดพูดทำไม่เหมือนกัน แต่ถ้าหากใจมาอยู่ในตำแหน่งเดียวกัน ก็จะคิดพูดทำเหมือนกัน โดยไม่มีการขัดแย้งกันเลย และตำแหน่งนั้นอยู่ที่ศูนย์กลางกายฐานที่ ๗ ซึ่งจะเข้าถึงได้ด้วยวิธีเดียว คือ การทำสมาธิ ตำแหน่งตรงนั้นจะละลายความรู้สึกขัดแย้งให้หมดไป แล้วจะเกิดภูมิปัญญาสร้างสรรค์ สูงส่ง ที่ทำให้เราเข้าใจ และรู้วิธีการที่จะหาทางออกได้อย่างลงตัว ทำให้เกิดความสุข สดชื่น เบิกบาน และความสำเร็จในชีวิต ในภารกิจ ในทุกสิ่งทุกอย่างได้ ทุกคนจะต้องนำใจกลับมาสู่ตำแหน่งที่ถูกต้อง คือ ศูนย์กลางกายฐานที่ ๗ ตำแหน่งนี้เป็นตำแหน่งเดียวของชีวิต ที่ทำให้เราคิดถูกต้อง พูดถูกต้อง และทำถูกต้อง ผลออกมาก็คือสิ่งที่ถูกต้องและดีงามก็จะบังเกิดขึ้นกับโลกใบนี้
๑๘ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๒
- Conflicts resolved with meditation
How can meditation resolve conflicts? First of all, we have to consider that conflicts happen because the minds of all parties are not in the same place. Our minds are not in a place of well-being, love, and good wishes for our fellow human beings. When our minds are not in the same place, we will act, think, and speak differently. But if our minds are in the same place, we will think, say, and do the same without conflict. The position of the mind is at the center of the body, at the seventh base, which can be accessed only by means of meditation. This position will dissolve all the disagreements and give rise to a more creative wisdom that helps us understand and know how to find a perfect solution. We will feel happy, energized, and joyful and find success in life, work, and everything. Everyone must bring their minds back to the correct position, which is at the center of the body at the seventh base. This is the only position in life that will allow us to think, speak, and act correctly. Then good and right things will arise in this world as a result.
18 February 2009
- 以禅定化解矛盾
禅定如何化解矛盾? 首先,我们来了解一下矛盾产生的原因。 因为每个人的心境不同,幸福感不一样,对世人的慈爱与善愿也会不同。当心境不一样时,思想、言语和行为也不尽相同。如果心境一样,思想、言语和行为就会一致,彼此也就不会有矛盾。这个相同的心境,就在身体中心第七点,而证入的方法就是修习禅定。
身体中心第七点可以化解一切矛盾,同时生起高尚的智慧,明了解脱之道,使我们功成名就,诸事顺遂,生命变得更加美好。
每个人都应该将心安放在正确的位置,即身体中心第七点。这是生命的原点,使我们具足正确的思维、正确的言语、正确的行为,而结果终将利益整个世界。
2009年2月18日
- แก้แค้นด้วยการคลายความโกรธ (คำสอนคุณครูไม่ใหญ่ เล่ม1)
ทำไมหลาย ๆ คน ชอบใช้วิธีการแก้แค้น…แทนการให้อภัย ที่เป็นเช่นนี้ก็เพราะ
๑. ภูมิต้านทานของใจเขาอ่อนแอ พลังแห่งความดีจึงไม่ได้ช่อง ความโกรธ ผูกโกรธ ความพยาบาทจึงได้ช่อง เป็นแหล่งกำเนิดของความคิดที่ไม่ถูกต้อง คือ คิดที่จะทำร้ายเขาตอบ โดยเข้าใจผิดคิดว่า การแก้แค้นหรือทำร้ายเขาตอบนั้นจะทำให้สบายใจ แต่ความจริงแล้ว ไม่มีความสบายใจเกิดขึ้นทั้งสองฝ่าย
๒. เพราะยังขาดความรู้ที่สมบูรณ์ในเรื่องราวความจริงของชีวิตว่า ทำไปแล้วอะไรจะเกิดขึ้นต่อไปในชีวิตของเขา ทั้งชีวิตในโลกมนุษย์นี้ และชีวิตหลังความตาย
๓. เขาไม่รู้วิธีที่จะทำให้ใจบริสุทธิ์ผ่องใส จนทำให้ใจมีภูมิต้านทานจนสามารถเอาชนะความรู้สึกที่ไม่ดีนั้นได้ ซึ่งสมาธิเป็นทางออก คือ ถ้าใจสงบนิ่ง แล้วกลับเข้าไปสู่ภายใน จนใจตั้งมั่นตรงนั้น ใจจะมีภูมิต้านทาน ความสุขจะเข้ามาแทนที่อยู่ในใจ
การแก้แค้นที่ถูกหลักวิชชา คือ ต้องคลี่คลายความโกรธที่ผูกไว้กับใจ ต้องแก้มันออกจากใจด้วยการฝึกสมาธิ ใจจะได้คลายความโกรธ แล้วความสุขความสบายใจก็จะเกิดขึ้นในตอนนั้น เมื่อเราสบายใจ ใจอยู่เหนือความรู้สึกที่จะแก้แค้น แล้วสักวันหนึ่งผู้ที่ทำร้ายเราก็จะเกิดความสำนึกผิดขึ้นเอง แล้วสิ่งดี ๆ จะตอบแทนเราอย่างมากมายอย่างที่เรานึกไม่ถึงเลย เพราะฉะนั้น สมาธิคือทางออก และเมื่อเราฝึกสมาธิมากเข้ากระทั่งใจหยุดนิ่งถูกส่วนเข้าไปถึงดวงตะวันภายใน เมื่อมองผ่านแสงสว่างภายในไปแล้ว เราจะเข้าใจเรื่องราวความเป็นจริงของชีวิตได้ดียิ่งขึ้น
๑๘ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๒
20 Paying back by letting go of anger
Why do many people like to seek revenge…instead of forgiveness? This is because:
- The immunity of the mind is weak, so the strength of goodness does not have a chance to show. Anger binds anger. Therefore, vengeance gets a chance to rear its ugly head. It is the source of wrong thinking—the thought of hurting others in return and taking revenge will bring comfort. But in fact, no peace of mind will arise for either side.
- There is a lack of complete knowledge about the truth of life, like what will be the consequences in this life and the afterlife after taking vengeance?
- They do not know how to purify the mind so that it is immune to and can overcome the negative feelings. Meditation is the solution. If the mind is still and goes within until it becomes firmly fixed, the mind will have immunity, and happiness will arise.
The proper kind of revenge is to let go of the anger in one’s heart. We have to purge it out of our mind through meditation, and then the mind will let go of the anger, allowing happiness and comfort to emerge. When our mind is relaxed, it will be above the want for vengeance. One day, those who hurt us will feel remorseful, and we will be rewarded with good things beyond our imagination. Therefore, meditation is the solution. And when we meditate to the point where the mind comes to a standstill at the right place and the inner sun appears, and we look past that inner brightness, we will better understand the truth of life.
18 February 2009
20.释放愤怒以化解仇恨
为什么有些人喜欢结仇,而非宽恕?
这是因为:
一,他们内心很脆弱,善意的力量无法压制邪恶的怒火,从而产生错误的想法。即想着如何报复人家,误认为报仇或伤害对方,就能让自己心里舒服。可事实上,双方都不会感到开心。
二,他们缺少对生命真相的认知,即不知道事后会对自己的今生和来世产生怎样深远的影响?
三,他们不了解让心清净明亮的方法, 所以无法消除内心的邪念。事实上,修习禅定就是一种方法,让心安住内在,心如止水,静定无他,心会逐渐产生免疫力,快乐也会常驻心中。
化解仇恨的正确方法是:通过修习禅定化解内心的仇恨。如果愤怒被释放,快乐自然会生起。当心感到快乐,仇恨也就烟消云散了。总有一天,伤害我们的人会认识到错误,而我们也会有意想不到的收获。
因此,修习禅定是一种化解仇恨的方法。当我们精进修习而证得内在的光亮时,我们就可以透过内在的光亮,循序渐进的了解生命的真相。
2009年2月18日
- การแผ่เมตตา คือความรักสากล (คำสอนคุณครูไม่ใหญ่ เล่ม1)
ชาวต่างชาติท่านหนึ่งมาฝึกสมาธิที่เมืองไทย ได้ฝากคำถามถึงคุณครูไม่ใหญ่มาว่า การแผ่เมตตา คือการหลอกตัวเองหรือเปล่า เพราะความจริงแล้วเราก็ไม่ได้รักทุกคนขนาดนั้น เราไม่ได้หลอกตัวเอง แต่ที่เราแผ่ความรักความเมตตาให้ทุกคน แม้เรายังไม่ได้รักทุกคนจริง ๆ แต่เรากำลังสะสมความรู้สึกที่ดี เพื่อยกใจเราให้สูงส่งยิ่งขึ้นไปเรื่อย ๆ จนถึงระดับที่เป็นความรู้สึกที่ดีอย่างนั้นจริง ๆ ที่สามารถรักทุกคนในโลกได้จริง เพราะจะทำให้เรามีความสุขเพิ่มขึ้น ที่ความรักสากลออกจากหัวใจของเราอย่างแท้จริง
๒ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๕๔
- Spreading kindness is a form of universal love.
A foreigner once came to practice meditation in Thailand and left a question for me: “Is the spreading of loving kindness a way of deceiving oneself because, in truth, we do not love everyone to that extent?” I said, “We are not deceiving ourselves.” We spread loving kindness to everyone, even though we have not had the chance to actually love everyone yet. However, we are accumulating goodwill in order to elevate our minds higher and higher until we do reach a nice feeling at the level where we are able to truly love everyone in the world. This will make us happier because we will know that we are emanating genuine universal love from our hearts.
2 July 2011
21.发慈悲观是一种博爱
有位外国人来泰国学习禅修,请教不大老 师一个问题:发慈悲观是否是欺骗自己,因为 其实我们并没有深爱每一个人。
我们没有欺骗自己,虽然我们没有深爱每一个人,但散发慈悲观却是在累积善愿,提升自己的心境,达到对所有人都真情实意的境界。这样做不仅增长自身的快乐,也能从内心散发博爱。
2011年7月2日
- ความสุขที่แตกต่าง (คำสอนคุณครูไม่ใหญ่ เล่ม1)
สันติสุขภายในและประโยชน์ที่ได้รับจากการทำสมาธิ จะเกิดจากการทำสมาธิอย่างเดียวเท่านั้นหรือไม่ เราสามารถทำกิจกรรมอย่างอื่นเพื่อให้ได้ผลเหมือนกันได้หรือไม่ การทำกิจกรรมอย่างอื่น แล้วจะให้ได้ประโยชน์และสันติสุขภายในเหมือนกับการทำสมาธินั้น ไม่มี ไม่ว่าเราจะใช้วิธีการใดก็ตาม ก็ไม่ได้ความสุขภายในเท่ากับการทำสมาธิ จะไปเที่ยวเตร่ ไปดูทิวทัศน์ ได้พูดคุยกับคนที่ถูกใจ หรือจะไปทำอะไรก็แล้วแต่ มันได้แค่สุขหรือสนุกเล็ก ๆ น้อย ๆ พอเพลิน ๆ เท่านั้นเอง หรือแม้กระทั่งประสบความสำเร็จในชีวิต ในธุรกิจการงาน การศึกษาเล่าเรียน สุขก็ยังได้ไม่เท่ากับสมาธิ ได้แค่ปลื้มเล็ก ๆ ประเดี๋ยวเดียว แล้วก็จางหายไป การทำสมาธิอย่างเดียวเท่านั้น จึงจะได้สันติสุขภายในที่มั่นคง และมีปริมาณความสุขมากกว่า ความสุขที่ได้จากวิธีการอื่น…ได้แค่สุขเล็ก ๆ น้อย ๆ ได้ปลื้มเล็ก ๆ แล้วก็จางหายไป…ไม่ยั่งยืน
๑๗ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๒
- A Different Happiness
Do inner peace and the benefits of meditation come from meditation alone? Could we perform other activities to achieve the same effects? There are no other activities that will bring the same benefits and inner peace as meditation. No matter what method we use, we will not achieve inner happiness like the one derived from meditation. You can go for a walk, take in the scenery, talk to like-minded people, do whatever, or anything else, but you will only gain a little happiness or fun. Even if we achieve success in life, business, or study, the happiness is not equivalent to that from practicing meditation. Those successes may bring a little joy for a short while before fading away. Only meditation can bring about stable inner peace and more happiness than happiness gained by other means, which bring only a little happiness or pleasure before fading away. It is not sustainable.
17 February 2009
22.不同的快乐
修习禅定获得的内在快乐和利益,是否只会在禅定中产生。我们能否通过其他的方式, 得到同样的结果?
通过其他方式,无法获得在禅定中生起的 内在快乐和利益。
无论我们以什么方式,也无法与修习禅定生起的内在快乐相媲美。去旅游、看电影、和知己谈心,或者做其他事情,只会获得少量的快乐,又或者生活幸福、功成名就、学业有成 所获得的快乐,也比不上禅定生起的快乐。因为那种快乐很短暂,不久就会消失。
唯有持续精进修习禅定,
才会有坚如磐石的快乐,
这是长久和无量的快乐,
其他方式所获得的快乐,
只是短暂且少量的快乐,
不久之后就会消失不见。
2009年2月17日
- ชีวิตที่สัมบูรณ์ (คำสอนคุณครูไม่ใหญ่ เล่ม1)
ชีวิตต้องเบิกบานด้วยตัวของเราเอง นี่เป็นเรื่องที่สำคัญและสูงส่งมากเลย ถือว่า…สมหวังในชีวิต เพราะเราไม่ต้องไปพึ่งพาสิ่งใด ๆ ภายนอก ต้องเป็นสุขได้ด้วยตัวของเราเอง แม้อยู่เพียงลำพังที่ไหนก็แล้วแต่ พอหลับตาปุ๊บ ก็หาความสุขได้ หลับตา ลืมตา นั่ง นอน ยืน เดิน หาความสุขจากภายในได้ ความสุขที่ไม่มีขอบเขตจำกัด หาได้อย่างง่าย ๆ อย่างนี้ถึงจะเรียกว่า ชีวิตที่ “สัมบูรณ์”
๑๑ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๕๓
- A Complete Life
Life must be joyful by our own doing. This is a very important and noble matter. It means that we have succeeded in life because we did not rely on anything outside of us. We must be able to be happy by our own doing. When we close our eyes, we can find happiness wherever we are, even if we are alone. Whether we close or open our eyes, sit, lie down, stand, or walk, we can easily find inner happiness—happiness without limits. This is what we call a life that is “complete.”
11 February 2010
23.圆满的生命
依靠自己体验到生命的喜悦,这是非常重要和有意义的,可以说,如愿以偿。
因为我们无需依靠外在之物,而是依靠自身的努力获得快乐。无论独自一个人身处何方,皆可轻阖双眼,寻找内在快乐。
行、住、坐、卧,从内在寻找快乐,无限的快乐,很容易寻找,如此可称为圆满的生命。
2010年2月11日