บทอธิษฐานจิต (Th En Ch)

บทอธิษฐานจิต Resolution 发愿文   เมื่อเราได้สวดมนต์ แผ่ขยายความรัก ความปรารถนาดี After we have chanted and spread love and well wishes 当我们诵经的同时向世间散发慈爱和善愿,   ให้โลกสงบร่มเย็น พ้นจากโรคภัยไข้เจ็บทั้งปวงแล้ว for peace and relief from all diseases, 愿众生和合安乐,远离种种疾病灾难之后,   ต่อจากนี้ไป เราจะได้อธิษฐานจิต เป็นผังสำเร็จของชีวิต we will now make an earnest resolution 接下来,我们一起发愿   ในการสร้างบารมีของพวกเราต่อไป in our pursuit of Perfections. 成就修波罗蜜的生命蓝图。   หันทะ มะยัง พุทธัสสะ ภะคะวะโต ปุพพะภาคะนะมะการัง…

คำขอบคุณคณะสงฆ์ที่ร่วมเจริญพระพุทธมนต์ (Th En Ch)

คำขอบคุณคณะสงฆ์ที่ร่วมเจริญพระพุทธมนต์ Thank you speech 致辞感谢僧团诵经   วันนี้ก็เป็นอีกวาระหนึ่ง ที่พวกเราเหล่าพุทธบริษัททั้งหลาย Today is another occasion where we 值此良辰吉日,   ได้พร้อมใจกัน บำเพ็ญกุศล ปฏิบัติธรรม have united to perform good deeds and practice the Dhamma 众佛教徒再次齐心合力   ด้วยการทำสมาธิเจริญภาวนา และได้ร่วมกันเจริญพระพุทธมนต์ by meditating and chanting the Buddhist Paritta 聚集在一起诵经打坐。   เพื่อให้-เกิดบุญกุศลทั้งแก่ตนเอง in order to accrue and spread this merit 令自己和世界人民增长福德,   และเผื่อแผ่ไปยัง บุคคลอื่นทั่วโลก…

บทอาราธนาคณะสงฆ์ และสาธุชน สวดมนต์ (Th En Ch)

บทอาราธนาคณะสงฆ์ และสาธุชน สวดมนต์ Invitation for a chanting session 邀请僧团和信众诵经   ในโอกาสนี้ กระผมขอกราบอาราธนาคณะสงฆ์ทั้งใน และต่างประเทศ I would like to take this opportunity to respectfully invite all the monks in Thailand and abroad 在此,我恭请海内外僧团,   และเรียนเชิญสาธุชนทุกท่าน ได้ร่วมกันเจริญพระพุทธมนต์ and laypeople to chant the Buddhist Paritta simultaneously 诚邀全世界信众一起诵经,   เพื่อน้อมนำบุญกุศลทั้งปวงนี้ ก่อเกิดเป็นกระแสแห่งความสะอาดบริสุทธิ์ in order to channel this great merit to induce…