วิธีการทำสมาธิ (Th En Ch)

0
150

HOW TO MEDITATE

Step-by-step instruction:

  1. The sitting posture, which is the most conducive for meditation, is the half-lotus position. Sit upright with your back straight, cross-legged with your right leg over the left one. You can sit on a cushion or pillow to make your position more comfortable. Nothing should impede your breathing or circulation. Your hands should rest palms-up on your lap, and the tip of your right index finger should touch your left thumb. Feel as if you were one with the ground on which you sit. Feel that you could sit happily for as long as you like.

วิธีนั่งสมาธิ

๑. ท่านั่งขัดสมาธิชั้นเดียวหรือท่าครึ่งดอกบัวเป็นท่านั่งที่เอื้ออำนวยต่อการนั่งสมาธิมากที่สุด นั่งตัวตรง หลังตรง ไขว้ขาขวาทับด้านซ้าย จะนั่งโดยมีเบาะรองนั่งหรือหมอนรองนั่งก็ได้จะได้นั่งอย่างสะดวกสบาย ไม่มีอะไรมาขัดขวางทางเดินหายใจหรือการไหลเวียนโลหิต วางฝ่ามือทั้งสองข้างบนตักของคุณ โดยปลายนิ้วชี้ของมือข้างขวาจรดนิ้วโป้งของมือข้างซ้าย ทำความรู้สึกราวกับว่าคุณเป็นหนึ่งเดียวกับพื้นที่ที่กำลังนั่งอยู่ ให้ความรู้สึกว่าสามารถนั่งท่านี้อย่างมีความสุขได้นานเท่าที่คุณต้องการ

修习禅定的方法

1.禅定的姿势可以是单盘或散盘,即采用有利于禅定的坐姿。坐姿端正,背部挺直,右腿盘放在左腿上。为了轻松舒服可以坐在垫子或枕头上,感觉呼吸顺畅或血液循环流通顺畅。然后将两只手掌放在内足踝上,右手的食指轻触左手的拇指。感觉自己与周围环境融为一体,可以一直愉快地坐着,想坐多久就坐多久。

  1. Softly close your eyes as if you were falling asleep. Relax every part of your body, beginning with the muscles in your face, then relax your face, neck, shoulders, arms, chest, trunk, and legs. Make sure there are no signs of tension on your forehead or across your shoulders.

๒. หลับตาเบา ๆ ราวกับว่าคุณกำลังใกล้จะนอนหลับ ผ่อนคลายทุกส่วนของร่างกายโดยเริ่มจากกล้ามเนื้อบนใบหน้าจากนั้นผ่อนคลายใบหน้า คอ ไหล่ แขน หน้าอก ลำตัว และขาทั้งสอง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีอาการตึงบริเวณหน้าผากหรือบ่าไหล่ทั้งสองข้าง

2.轻轻地闭上眼睛,仿佛要入睡一般。从面部的肌肉开始,然后到颈部、肩部、手臂、胸部、腹部和腿部,全身放轻松,确保前额或双肩也不要有紧绷感。

  1. Close your eyes gently but not completely. Stop thinking about any worldly things. Feel as if you were sitting alone; around you is nothing and no one. Create a feeling of happiness and spaciousness in your mind.

Before starting, it is necessary to acquaint yourself with the various resting points or bases of the mind inside the body.

๓. หลับตาลงอย่างแผ่วเบา แต่ไม่ใช่ปิดตาสนิทมาก หยุดความคิดเกี่ยวกับเรื่องทางโลก ให้ทำความรู้สึกเหมือนกับนั่งอยู่คนเดียวตามลำพัง ไม่มีอะไรรอบๆ ตัวเราและไม่มีใครอยู่เลย สร้างความรู้สึกว่ามีความสุขและความรู้สึกนึกคิดในใจนั้นว่างเปล่ากว้างขวาง

ก่อนที่จะเริ่มต้นนั่งสมาธิ จำเป็นต้องทำความคุ้นเคยกับจุดพักใจ หรือฐานที่ตั้งต่างๆ ของจิตใจภายในร่างกาย

3.轻阖双眼,但别紧闭,然后不要去想世俗的琐事,仿佛一个人独处一处,周围没有其他人也没有其他东西,营造一种快乐的感觉,内在既通透又开阔。

在进入禅定之前,有必要先熟悉心安放的定点,或者体内心的各个安放处。

  • The first base is at the rim of the nostril, on the right side for men and the left side for women.
  • The second base is at the inner corner of the eye, on the right side for men and the left side for women.
  • The third base is at the center of the head.
  • The fourth base is at the roof of the mouth.
  • The fifth base is at the upper center of the throat.
  • The sixth base is at a point in the middle of your abdomen, the meeting point of an imaginary line between the navel through the back and the line between the two sides.
  • The seventh base of the mind is two fingers’ breadth above the navel. This base is the most important point in the body. It is the very center of the body and the point where the mind can come to a standstill.
  • ฐานที่ ๑ อยู่ที่ปากช่องจมูก ช่องขวาสำหรับชายและช่องซ้ายสำหรับหญิง
  • ฐานที่ ๒ อยู่ที่มุมด้านในของดวงตา ด้านขวาสำหรับชายและด้านซ้ายสำหรับหญิง
  • ฐานที่ ๓ อยู่ที่กึ่งกลางของกะโหลกศีรษะ
  • ฐานที่ ๔ อยู่ในเพดานปาก
  • ฐานที่ ๕ อยู่ที่ศูนย์กลางส่วนบนของลำคอ
  • ฐานที่ ๖ อยู่ที่จุดกึ่งกลางท้องของตัวเรา จุดตัดกันของเส้นจินตนาการสองเส้นที่พาดระหว่างสะดือผ่านด้านหลังและอีกเส้นระหว่างสองสีข้างของลำตัว
  • ฐานที่ ๗ ของใจอยู่เหนือสะดือสองนิ้วมือ ฐานนี้เป็นจุดที่สำคัญที่สุดในร่างกาย เป็นจุดศูนย์กลางของร่างกายและจุดที่ใจสามารถหยุดนิ่งได้

第一处:鼻孔(男右女左)

第二处:内眼角(男右女左)

第三处:脑部的中心

第四处:口腔上颚区

第五处:喉咙上部的中心

第六处:腹部的中心(假设有两条线,一条从肚脐拉直延伸至后背,另一条从左腰拉直延伸至右腰,即两条线的交叉点)

第七处:与肚脐平行的腹部中心往上提升两指宽的高度处(该处是体内最重要的地方,是身体的中心,是心入定的点。)

  1. Feel that your body is a space without organs, muscles, or tissues. Gently and contentedly rest your attention at a point near the seventh base of the mind at the center of the body. Whatever experience arises in the mind, simply observe without attempting to interfere with it. This way, your mind will become gradually purer and your inner experience will unfold.

๔. ให้ทำความรู้สึกว่าร่างกายเป็นช่องว่างที่ปราศจากอวัยวะภายในทั้งหลาย ค่อยๆ วางใจด้วยความพึงพอใจ ณ บริเวณฐานที่ ๗ ของใจที่ศูนย์กลางกาย ไม่ว่าจะเกิดประสบการณ์ใด ๆ ในใจ ให้เพียงแค่มองเฉยๆ โดยไม่ต้องคิดปรุงแต่งต่อเติมเกี่ยวข้องใดๆ  ด้วยวิธีการเช่นนี้ใจจะค่อยๆ บริสุทธิ์ขึ้นและจะเผยให้เห็นประสบการณ์ภายใน

4.感觉体内空无一物,没有任何内脏器官,然后慢慢将心安放在体内中心第七处。无论遇到什么经验,只需静静地看着,无需考虑去改变它。这样心才越来越清净,并体验到内在的经验。

  1. If you find that you cannot dissuade the mind from wandering, then your mind needs an inner object as a focus for attention. Gently imagine that a bright, clear, crystal sphere, about the size of the tip of your little finger, is located inside at the center of the body. Maybe, you cannot imagine anything, but later, you’ll be able to see a crystal ball with increasing clarity. Allow your mind to come to rest at the center of the crystal ball. Use the subtlest of effort and you’ll find that the crystal ball becomes brighter and clearer.

๕. หากไม่สามารถหักห้ามใจที่ฟุ้งซ่าน แสดงว่าใจของคุณต้องการบางสิ่งเพื่อเอาไว้เป็นจุดโฟกัส ลองค่อยๆ จินตนาการว่ามีดวงแก้วทรงกลมที่สว่าง ใสราวกับแก้วคริสตัลขนาดประมาณปลายนิ้วก้อยของคุณ ตั้งอยู่ภายในศูนย์กลางกาย อาจจะนึกจินตนาการอะไรไม่ออก แต่ต่อมาภายหลังจะมองเห็นดวงแก้วดังกล่าวมีความชัดเจนเพิ่มมากขึ้น ให้นำใจพักอยู่ที่ศูนย์กลางของดวงแก้วนั้น ใช้ความพยายามแตะเพียงเบาบางนิดหน่อยจดจ่ออยู่เช่นนั้นและคุณจะพบว่าลูกคริสตัลทรงกลมสว่างขึ้น ชัดเจนขึ้น

5.如果无法抑制内心的杂念,表明心需要某种东西作为所缘。可以尝试观想有一颗如小指一般大小的晶莹剔透的水晶球,安住在身体的中心。起初可能观想不出来,但不久之后,就能看见这颗水晶球变得更加清晰。同时让心安住在水晶球的中心,只需轻触几下,你就会发现水晶球会越来越明亮清晰。

  1. If you find that your mind still wanders from the crystal ball, you can bring the mind back to a standstill by repeating the mantra, “Samma-arahang” silently, as if the sound of the mantra is coming from the center of the crystal ball. Repeat the mantra over and over again without counting.

๖. หากพบว่าใจยังฟุ้งซ่านล่องลอยออกไปจากดวงแก้วทรงกลม ให้ทำใจสงบนิ่งด้วยการท่องบทภาวนาในใจว่า “สัมมา อะระหัง” ทำราวกับเป็นเสียงที่เปล่งออกมาจากศูนย์กลางของดวงแก้ว ภาวนาในใจซ้ำแล้วซ้ำเล่าไปเรื่อยๆ โดยไม่ต้องนับจำนวน

6.如果发现自己还心存杂念,没有专注于水晶球,可以通过默念“三玛阿啦杭”让心静下来,默念声就好像从水晶球的中心散发出来。可以反复地默念,无需去计算次数。

  1. Don’t entertain thoughts in your mind. Don’t analyze what’s going on in the meditation. Allow the mind to come to the standstill. That is all that you need to do. If you find that you cannot imagine anything, repeat the mantra “Samma-arahang”, silently and continuously in your mind. If you are not sure about the location of the center of the body, just know that anywhere in the area of your abdomen will do. Don’t be disappointed if you find your mind wandering. It is only natural for beginners. Make effort continuously, keep your mind bright, clear, and pure, and in the end, you will achieve success.

๗. อย่าคิดในใจเอาเอง อย่าวิเคราะห์ว่าเกิดอะไรขึ้นในขณะที่ฝึกสมาธิ ปล่อยให้ใจหยุดนิ่งไปเอง นั่นคือทั้งหมดที่ต้องทำ หากพบว่านึกอะไรไม่ออก ให้ภาวนา “สัมมา อะระหัง” ซ้ำๆ ในใจเงียบๆ อย่างต่อเนื่องต่อไปเรื่อยๆ  หากไม่แน่ใจเกี่ยวกับฐานที่ตั้งของศูนย์กลางกาย ให้รู้ว่าวางใจไว้ที่ใดก็ได้ในบริเวณช่องท้องของคุณ หากว่าใจล่องลอยฟุ้งไปก็ไม่ต้องท้อแท้ผิดหวัง เพราะเป็นเรื่องธรรมชาติสำหรับผู้เริ่มต้นฝึกสมาธิ ให้หมั่นเพียรอย่างต่อเนื่องพร้อมกับทำจิตใจให้ผ่องใส แจ่มใส บริสุทธิ์ แล้วในที่สุดก็จะประสบความสำเร็จ

7.不要自己胡思乱想,也不要去分析禅定时发生了什么。应该让心自然静定下来,这才是应该做的事情。如果什么也观想不出来,可以反复默念“三玛阿啦杭”。如果不确定身体中心在哪里,也可以先将心安放在腹部的任何位置。如果心飘忽不定,也不必灰心失望,因为这是初学者都会遇到的问题,我们只要持之以恒地精进修习,让心变得越来越明亮、清晰与清净,最终一定会成功。

  1. Keep repeating the mantra. Eventually, the sound of the mantra will fade away. At that point, a new bright, clear, crystal sphere will arise of its own accord. This stage is called “pathama magga” (primary path). At this stage, the shining crystal sphere is connected firmly to the mind and is seated at the center of the body. You will experience great happiness that you have never known before. With a perfectly still mind focused at the center of the crystal sphere, it will give way to a succession of increasingly purer transcendental inner bodies, until it reaches the “Body of Enlightenment” known as “Dhammakaya”. This is the highest meditative attainment which enables the practitioner to achieve super knowledge and supreme happiness.

๘. ให้หมั่นภาวนาซ้ำแล้วซ้ำเล่า ในที่สุดเสียงของคำภาวนาจะเบาลงจนไม่ต้องภาวนาอีกต่อไป เมื่อถึงจุดนั้นจะเกิดดวงแก้วทรงกลมดวงใหม่ที่สว่าง ใส ปรากฏขึ้นเองแทนที่ดวงนิมิต ขั้นนี้เรียกว่าดวง “ปฐมมรรค” เมื่อถึงขั้นนี้ ดวงแก้วที่ส่องแสงระยิบระยับนี้จะติดอยู่กับจิตใจอย่างนิ่งแน่น สถิตอยู่ที่ศูนย์กลางกาย พร้อมกับความสุขอันยิ่งใหญ่ที่ไม่เคยรู้จักมาก่อน ด้วยจิตที่สงบนิ่งอย่างสมบูรณ์ ตั้งมั่นอยู่ที่ศูนย์กลางของดวงแก้ว จะเป็นเส้นทางนำไปสู่หนทางแห่งความสำเร็จที่จะเพิ่มพูนความบริสุทธิ์มากขึ้นเมื่อเข้าถึงกายภายในเป็นลำดับๆ ขั้นต่อๆ ไป จนกระทั่งเข้าถึง “กายตรัสรู้ธรรม” หรือที่เรียกว่า “ธรรมกาย” นี้เป็นสัมมาสมาธิขั้นสูงสุดที่ทำให้ผู้ฝึกสมาธิได้บรรลุความรู้ขั้นสูงและความสุขอันเปี่ยมล้นที่สุด

8.反复默念佛号,随后默念声会逐渐降低,直至不需要再默念。当达到这个程度时,就会有一颗崭新明亮的光球浮现代替之前观想的所缘。这颗光球称为“初道光球”,在散发光亮的同时会牢牢依附心,安住在身体的中心。此外,还会伴随着前所未有的快乐,圆满宁静的心稳固安住在光球的中央。这是通往成功之路,此时的心已经完全静定。当次第证入内在种种身,直至证得“证法之身”或称为“法身”。 这是最高层次的禅定,让禅修者获得无上的知识与快乐。