หมวด 3 อธิษฐานจิตตั้งผังสำเร็จชีวิตในอนาคต
Chapter 3 : Praying with the mind set for future success
发愿 是为了来世的成功而做计划
- การอธิษฐานจิตคืออะไร (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 3)
การอธิษฐานจิตไม่ใช่เป็นความโลภ หรือการค้ากำไรเกินควร เราจะเอาไปเปรียบเทียบกับธุรกิจไม่ได้อธิษฐานจิต ก็คือการตั้งเป้าหมายว่า ในอนาคตเราอยากจะไปเป็นอะไร เราปรารถนาอย่างไร เราจึงตั้งจิตอธิษฐาน แล้วบุญก็จะเป็นพลังสนับสนุน ให้เป็นไปตามความปรารถนานั้น ซึ่งไม่เกี่ยวกับความโลภ ถ้าความโลภเกิดขึ้น บุญก็ไม่เกิด เพราะมันตรงข้ามกัน และเราก็กำลังเดินตามรอยพระสัมมาสัมพุทธเจ้า เมื่อครั้งยังเสวยพระชาติเป็นพระโพธิสัตว์ ทุกครั้งที่พระองค์ทำความดี ไม่ว่าทำเล็ก ทำใหญ่ พระองค์ปรารถนาพุทธภูมิทั้งนั้น ซึ่งเป็นภูมิอันยิ่งใหญ่ ถวายดอกไม้บูชาพระเจดีย์ก็ปรารถนาเป็นพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ถ้าเราจะไปคิดว่า อย่างนี้เป็นการค้ากำไรเกินควร ก็ไม่ถูก แต่ว่าพระองค์กำลังสั่งสมบุญเพื่อไปสู่เป้าหมายตรงนั้น อย่างนี้เรียกว่า อธิษฐานบารมี คือ กำลังสั่งสมบุญทีละเล็ก ทีละน้อย เหมือนปลวกค่อย ๆ สร้างรังจากดินก้อนเล็ก ๆ ขึ้นไป หรือเหมือนตึกก็ต้องค่อย ๆ ก่อสร้างขึ้นไป จนกว่าจะไปถึงเป้าหมายของตึกที่ได้ตั้งใจไว้
๔ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๔๗
- What is spiritual prayer? (When you don’t know what to read 3)
Spiritual prayer or determination is not greed nor like a trade with undue profit. We cannot compare it to a business. To pray is to set a goal for what we want to be or wish in the future. So we set our minds to pray and merit will be a supportive force to be in accordance with that wish which is not about greed. If greed arises, merit will not arise because it is the opposite. We are following in the footsteps of the Lord Buddha when he was still a bodhisattva. Every time he did good deeds, whether small or large, he wished for the Buddhaship, which is a great realm. Even offering flowers to the pagoda, he wished to become the Lord Buddha. If we are going to think this is a trade with unreasonable profit, it is not a right thinking. He was accumulating merit to reach that goal. This is called Perfection of Resolution, i.e. accumulating merit little by little, like termites gradually building nests from small lumps of soil, or like buildings that need to be gradually built up until reaching the goal of the intended building.
July 4, 2004
- 何谓发愿
发愿不是贪欲,也不存在“过度发愿”,不能从商业的角度去理解。发愿是设定目标,设定未来我们想要成为什么样的人。以对未来的期望为本来发愿,功德将成为支持该愿望的力量,与贪欲无关。若贪欲生起,功德将不会生起,因为彼此是相对立的关系。
我们正跟随佛陀的足迹,当佛陀过去世还是菩萨时,行善后,无论善行大小,菩萨都将发成佛大愿,如当以鲜花供养舍利塔时也发愿成佛。若认为如此发愿是过度发愿就错了,佛陀是为了达成目标而积累功德,这是愿波罗蜜,正在一点一滴地累积功德。就像白蚁就地筑巢,也是从小小的窝开始建造一般,或是像建筑物也是要慢慢地建造一样,直到建筑物如同我们设计的一样修建完成。
2004年7月4日
- อธิษฐานจิต ไม่ใช่ค้ากำไรเกินควร (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 3)
ทุกครั้งที่ทำบุญ เราต้องอธิษฐาน ถือเป็นอธิษฐานบารมีของเรา พระโพธิสัตว์ทุกพระองค์ก็ทำอย่างนี้มาตลอด จะทำบุญอะไร ท่านก็ตั้งจิตอธิษฐานเป็นพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ซึ่งเป็นภูมิอันยิ่งใหญ่ ฉะนั้น เราทำบุญอะไร จะทำบุญเล็ก บุญปานกลาง บุญใหญ่ จะต้องอธิษฐานจิตให้ดี เป็นการเซ็ตโปรแกรมภายในตัว เป็นเป้าหมายชีวิตของเราเอาไว้ ดังนั้น การที่เราทำบุญอะไรก็ตาม ไม่ว่าจะเป็นใส่บาตร นั่งสมาธิ เราอย่าดูหมิ่นว่า เป็นบุญเล็ก บุญน้อย ให้เราตั้งเป้าไปเลยในสิ่งที่เราปรารถนา เช่น ไปสู่ที่สุดแห่งธรรม แล้วอธิษฐานให้ครบถ้วนครอบคลุมทั้งหมด เพราะความปรารถนาตั้งได้เฉพาะตอนเป็นกายมนุษย์หยาบเท่านั้น ซึ่งเรามีเวลาอย่างจำกัด ดังนั้น คำว่า “ค้ากำไรเกินควร” ต้องไปใช้กับนักธุรกิจ มาใช้กับนักสร้างบารมีไม่ได้ เราไม่ได้ทำมาค้าขาย แต่เราทำมาสร้างบารมี
๑๕ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๕๐
- Praying is not trading with unfair profit (When you don’t know what to read 3)
Every time we make merit, we have to pray. It is our strive for perfection in resolution. The Lord Buddha had pursued perfection in resolution all the time. Whatever merit he performed, he always prayed for the Lord Buddhaship. Therefore, whatever merit we do, we must pray and make resolutions. Set our internal program with the goal of life. Whether a small merit, a medium merit, or a big merit we perform, we must pray afterward. So, whatever merit we do, whether it is offering food to monks or meditating, we do not despise it as a small merit. Let us aim for what we desire, for example, to the end of the Dharma. And then pray to cover it all because these aspirations can only be set in the human body, which we have limited time. So the term “trading with undue profit” must apply to businessman and cannot be used with people who pursue perfection. We are not trading, but we do it to pursue perfection.
July 15, 2007
- 发愿没有所谓的过度
每次修功德过后都要发愿,以修愿波罗蜜。每一位菩萨都是如此,无论修什么功德,都发成佛大愿。所以无论我们修什么功德,无论所修的功德是大是小,都要发愿,像是在体内安装程序一样,让愿成为人生的目标。无论是修什么功德,供养托钵也好,静坐禅修也好,都不要小看功德,让我们就此对未来制定目标,例如到达法的究竟。
发愿要详细且圆满,因为未来的目标只有生而为人时可以调整,是有时间限制的。而“过度的发愿”这句话是以商业的角度去理解的,不能用来比喻修波罗蜜的过程。修功德不是交易,而是为了累积波罗蜜。
2007年7月15日
- บุญ กับ คำอธิษฐาน (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 3)
เราตั้งจิตอธิษฐานอย่างไร พลังบุญซึ่งเป็นกระแสบุญธาตุอันบริสุทธิ์ ก็จะส่งเอาไปใช้ให้เป็นอย่างนั้นอย่างนี้ ตามความปรารถนาของเรา ถ้าเราตั้งความปรารถนาใหญ่ กำลังบุญก็จะต้องพอเหมาะพอสมกัน กำลังบุญก็ต้องเต็มเปี่ยมบริบูรณ์ทั้ง ๓๐ ทัศ จึงจะเป็นพระสัมมาสัมพุทธเจ้าได้ เพราะฉะนั้น พระบรมโพธิสัตว์จึงไม่ได้ทำบุญครั้งเดียว อธิษฐานครั้งเดียว แต่ทำนับครั้งไม่ถ้วน นับชาติไม่ถ้วน ซึ่งก็แล้วแต่ว่าสิ่งที่เราปรารถนานั้นมันเล็ก ปานกลาง หรือยิ่งใหญ่ขนาดไหนที่จะพอเหมาะพอดีกันเหมือนเรามีเงินนิดหน่อย แต่อยากจะซื้อบ้านหลังใหญ่ หรือรถเก๋งหรู ๆ มันก็ยังซื้อไม่ได้ เพราะฉะนั้นของที่เราอยากได้ต้องพอเหมาะกับเงินที่เรามี บุญก็เช่นเดียวกันจะต้องพอเหมาะ กับสิ่งที่เราได้ตั้งความปรารถนาเอาไว้ เมื่อบุญยังมีไม่พอ ก็ต้องค่อย ๆ สั่งสมกันไป
๔ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๔๗
- Merit and prayer (When you don’t know what to read 3)
How do we set our minds to pray? Power of merit, which is a stream of pure elements of merit, will be used to make our wishes happen. If we set a big wish, merit power must be appropriately sufficient. The merit power must be full in all 30 aspects of perfection in order to become a fully enlightened Buddha. Therefore, Bodhisattva does not make merit once, or pray once, but does it countless times in countless lives. Which depends on how small, medium, or large that desire is. Like when we have little money, but we want to buy a big house or a luxury sedan. Those things can’t be bought. Therefore, the items that we want must be suitable for the money we have. Merit, likewise, must be appropriately sufficient with what we have set aspirations for. If our merit is not enough, we must gradually accumulate it.
July 4, 2004
- 功德和发愿
功德是纯粹的力量,能以多种方式回报。我们如何发愿,功德就会如愿地回报。若发大愿,就需要相对应的功德量。若发成佛大愿,就必须要修圆满的三十波罗蜜,才能成佛。所以众菩萨修功德不只是修一次或发一次愿而已,而是修了无量世的功德、发了无量次的愿。
要如愿圆满,在于愿的大小和功德是否具足。像是我们没有多少钱,想要买别墅或是豪车也买不起,要有足够的钱才能买得起我们想要的东西。功德亦同,当功德具足,才能如愿圆满;若功德还未具足,就要慢慢地累积。
2004年7月4日
- หลักในการอธิษฐานจิต (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 3)
การอธิษฐานจิตเป็นสิ่งสำคัญ ทำบุญทุกครั้งต้องอธิษฐาน ก็มีหลักง่าย ๆ คือ เราต้องอธิษฐานเป้าหมายหลักอันดับแรกก่อน คือ ขออานุภาพแห่งบุญนี้…ให้เราได้บรรลุมรรคผลนิพพาน ได้ไปสู่ที่สุดแห่งธรรม ให้เราเข้าถึงธรรมที่พระสัมมาสัมพุทธเจ้า ที่มหาปูชนียาจารย์ได้เข้าถึง อย่างสะดวกสบาย อย่างง่ายดาย อย่างถูกต้องร่องรอยตรงไปตามความเป็นจริง เกิดมาระลึกชาติได้ เห็นธรรมะกันตั้งแต่เยาว์วัย สร้างบารมีเรื่อยไปจนกระทั่งหมดอายุขัยไปทุกภพทุกชาติ ตราบกระทั่งถึงที่สุดแห่งธรรม เมื่อเราอธิษฐานเป้าหมายหลักแล้ว ต่อจากนั้นก็เป็นเป้าหมายเสริม เช่น ให้เราสมบูรณ์ไปด้วยรูปสมบัติ ทรัพย์สมบัติ คุณสมบัติ ลาภ ยศ สรรเสริญ สุข พวกพ้องบริวาร ให้มีแต่คนดี ๆ สิ่งดี ๆ เข้ามาอยู่ใกล้ตัวเรา เป็นต้น แล้วเป้าหมายรองลงมากว่านี้อีกก็เป็นบุญพิเศษ เราจะอธิษฐานอย่างไร เราก็ว่ากันไป เช่นให้หมดหนี้สิน เหลือกินเหลือใช้ เหลือไว้สร้างบารมี ให้ได้สมบัติอัศจรรย์ทันใช้ หรือให้หายเจ็บ หายป่วย หายไข้ หนักเป็นเบา เบาเป็นหาย ถ้าตายก็ให้ไปดี ไปสู่ดุสิตบุรี วงบุญพิเศษอย่างนี้ เป็นต้น
๔ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๕๔๗
- Principles of spiritual prayer (When you don’t know what to read 3)
Spiritual prayer is important. Every time we make merit, we have to pray. There is a simple principle, which is that we have to pray for the main goal first. To ask for the power of this merit… so that we can attain Nirvana, go to the end of the Dharma, let us access the Dharma that the Lord Buddha and the Great Masters had access to, conveniently, easily, accurately, exactly as they really are, born to remember the previous lives, see Dharma from a young age, continue to pursue perfection until the end of life in every life and until the end of the Dharma. When we pray for the main goal already, subsequently, it is an additional goal, for example, to make us complete with treasures, wealth, qualities, fortune, rank, praise, happiness, and team, and only good people, good things come close to us, etc. Then after that is special merit for our wishes, for example, getting out of debt, getting wealth so that we can pursue perfection, getting amazing treasures in time, getting well, getting rid of all sickness and diseases, getting better. If we die, let us go to Dusitburi, a special merit zone for example.
July 4, 2004
- 发愿的重点
发愿是很重要的事,修功德之后有一个简单的重点,即我们要先以第一目标来发愿。例如:愿以此功德助我究竟涅槃,到达法的究竟,助我轻松、正确且真实地证得佛陀或伟大导师们所证悟的佛法。愿出生就具有宿命通,年轻时就能证得佛法,生生世世勤奋不懈地修波罗蜜直至命终,直到法的究竟。
当以第一目标发完愿之后,接下来是关于资粮的愿:愿能拥有圆满的色财、钱财与能力财,能拥有财富、地位、名誉、幸福和追随者,愿身边只有善人与好事围绕。
接下来才是个别的愿,想要发什么愿就如是发愿。例如:愿此功德助我摆脱债务,生活无虞,有多余的财产修波罗蜜,助我拥有取之不尽的财富且无病无痛,重业轻报,轻业消除,死后往生善道,往生在兜率天的特殊功德圈。
2004年7月4日
- อธิษฐานให้ระลึกชาติได้ (เมื่อไม่รู้จะอ่านอะไร 3)
เกิดมาระลึกชาติได้ชาติเดียว อันตราย มีเรื่องกล่าวไว้ในพระไตรปิฎกว่า มีอยู่หลายท่านระลึกชาติได้ชาติเดียว เห็นว่าภพในอดีตตนเคยเกิดเป็นคนรวย และได้สั่งสมบุญมาอย่างดี แต่ชาติต่อมากลับมาเกิดเป็นคนจน บางท่านระลึกชาติไปเห็นว่า ชาติในอดีตตนเกิดมาจน และทำบาปอกุศลด้วย แต่ชาติต่อมากลับเกิดมารวย เลยไปสรุปว่า ทำดี ไม่ได้ดี ทำชั่ว ไม่ได้ชั่ว ทำให้ไม่เชื่อเรื่องบุญบาป ทำให้พลาดไปทำอกุศลก็ไปอบายได้ ชีวิตถอยหลังอีกแล้ว เพราะฉะนั้นระลึกชาติได้ชาติเดียว อันตราย ต้องอธิษฐานให้ระลึกชาติได้หลาย ๆ ชาติ และไม่ว่าชีวิตจะเป็นอย่างไร ต้องสั่งสมบุญเอาไว้ ให้บุญเป็นพลังเสริมให้คำอธิษฐานของเราเป็นจริงสมปรารถนา
๘ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๔๗
- Pray to recall previous lives. (When you don’t know what to read 3)
It is dangerous to be born with the ability to recall only one past life. From Tripitaka, there were many people who remembered only one past life, and recalled that in the past, they were born rich and have accumulated good merit. But later incarnations came back to be poor. Some people recalled that they were born poor and committed unwholesome deeds. But in the next life, they were born rich. So these people came to the conclusion that good deeds do not result in good karma and bad deeds do not result in bad karma. Hence, they did not believe in a law of karma or merit and sin. They could commit further sin and their lives will go backward. Therefore, recalling only one life is dangerous. We must pray to recall many past lives. No matter what life is, we have to collect merit. The power of merit will make our prayers come true.
February 8, 2004
- 要发愿有宿命通
若只能回想起一世的记忆是危险的,在三藏中有一则故事。有许多人可以回想起前一世,看到自己过去曾是富翁且勤奋地修功德,但是这一生却生为穷人;有些人则是看到前世曾是穷人,且造了很多恶业,然而这一世却生为富翁。他们就归纳道:行善没有善报,作恶也没有恶报。这使他们不相信因果,使他们去造恶且转生恶趣,使生命堕落。
所以说,只能回想起一世的记忆是危险的,要发愿能回想起好多世的记忆。且无论人生是好是坏,都要勤修功德,让功德来助我们如愿。
2004年2月8日